(ii) The social, economic, political and environmental consequences of refugee movements; | UN | ' ٢ ' النتائج الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية لتحركات اللاجئين؛ |
A non-binding instrument was the most appropriate means of reconciling the broad range of economic, political and environmental interests involved. | UN | ويعد الصك غير الملزم أنسب وسيلة للتوفيق بين طائفة واسعة من المصالح الاقتصادية والسياسية والبيئية ذات الصلة بالموضوع. |
The online tool aims to disseminate the available data on resource potential as well as other physical, political and environmental information. | UN | وتهدف هذه الأداة المتاحة على الإنترنت إلى نشر البيانات المتاحة عن الموارد المحتملة وعن سائر المعلومات المادية والسياسية والبيئية. |
They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. | UN | وما برحت هذه اللجان تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
They will be assisted in providing the leadership that will advance the quality of economic political and environmental activities in their various countries. | UN | وسوف يتم مساعدتهم عن طريق توفير القيادة التي ستنهض بنوعية الأنشطة الاقتصادية والسياسية والبيئية في مختلف بلدانهم. |
In the course of the discussion a distinction was made between economic, social, political and environmental sustainability. | UN | وفي أثناء المناقشة، جرى التمييز بين الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية. |
:: Energy supplies are less dependent on fossil fuels, reducing the economic, political and environmental impacts. | UN | :: انخفاض اعتماد إمدادات الطاقة على الوقود الأُحفوري، مما يحدّ من الآثار الاقتصادية والسياسية والبيئية. |
They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Any strategy for sustainable development must be based on an integrated approach that addressed the social, economic, cultural, political and environmental aspects of development. | UN | فأي استراتيجية للتنمية المستدامة لا بد أن تستند إلى نهج متكامل يتناول الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية والبيئية للتنمية. |
They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. | UN | وتقوم هذه اللجان بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Recent changes in the size, direction and intensity of migration flows have been influenced by a wide range of economic, demographic, social, political and environmental factors. | UN | وقد تأثرت التغييرات الأخيرة في حجم تدفقات الهجرة ووجهتها وشدتها بطائفة واسعة النطاق من العوامل الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والسياسية والبيئية. |
In Benin, Mali and Niger, the Local Authorities Financial and Institutional Assessment has strengthened local authorities' resilience to financial political and environmental shocks. | UN | وفي بنن، ومالي، والنيجر عزز التقييم المالي والمؤسسي للسلطات المحلية من قدرة هذه السلطات على مواجهة الصدمات المالية والسياسية والبيئية. |
Migration had intensified worldwide and had become more complex owing to social, economic, political and environmental factors. | UN | وتابع قائلا إن عمليات الهجرة قد تفاقمت في جميع أنحاء العالم، وأصبحت أكثر تعقيدا بسبب العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية. |
9. The working group prefers to see poverty as a subject with many factors; the important ones are social, political and environmental. | UN | 9- ويفضل الفريق العامل أن يعتبر الفقر كموضوع مرتبط بعدة عوامل، أهمها العوامل الاجتماعية والسياسية والبيئية. |
35. Information will be given on the indicators that must be selected according to particular situations: social, economic, cultural, political and environmental. | UN | 35- وستقدم معلومات بشأن المؤشرات التي يتعين انتقاؤها حسب كل وضع محدد، أي حسب العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية والبيئية. |
They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. | UN | فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. | UN | فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
These patterns have their influence on the social, economic, political and environmental issues that are central to the realization of the goals of sustainable development. | UN | وقد تركت تلك النماذج آثارا على المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية التي تعتبر محورية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |