It is an activity that people can engage in regardless of racial, cultural, political and other differences. | UN | وهي نشاط يمكن للبشر أن يشاركوا فيه بغض النظر عن الفوارق العرقية والثقافية والسياسية وغيرها. |
The empowerment of women required serious efforts to be made to bring about changes in economic, social, political and other fields. | UN | ذلك أن تحرر المرأة يستلزم جهودا هامة ترمي إلى إحداث تغييرات في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وغيرها. |
And experience testifies that the content and consequences of technological disasters rise above scientific and political and other differences. | UN | والتجربة تشهد بأن مضمون الكوارث التكنولوجية وآثارها تسمو فوق الخلافات العلمية والسياسية وغيرها من الخلافات. |
Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and bearing in mind article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, | UN | إذ يشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية السارية ذات الصلة، |
That is, they work to divert the unfinished conflict, and the personal, political or other agendas that drove it, from the military to the political arena, and to make that diversion permanent. | UN | أي أنها تعمل من أجل تحويل الصراع الذي لم ينته، وتحويل العوامل الشخصية والسياسية وغيرها من العوامل المسببة له، من الساحة العسكرية إلى الساحة السياسية، مع إدامة ذلك التحول. |
Actions intended to exacerbate tensions between ethnic, tribal, political and other groups in Darfur | UN | الأفعال المقصود منها تصعيد حدة التوتر بين الجماعات العرقية والقبلية والسياسية وغيرها من الجماعات في دارفور |
Actions intended to exacerbate tensions between ethnic, tribal, political and other groups in Darfur | UN | الأعمال التي ترمي إلى تأجيج التوترات بين المجموعات العرقية والقبلية والسياسية وغيرها في دارفور. |
Actions intended to exacerbate tensions between ethnic, tribal, political and other groups in Darfur. | UN | الأفعال المقصود منها تصعيد حدة التوتر بين الطوائف العرقية والقبلية والسياسية وغيرها من الجماعات في دارفور. |
Actions intended to exacerbate tensions between ethnic, tribal, political and other groups in Darfur | UN | الأفعال المقصود منها تصعيد حدة التوتر بين الجماعات العرقية والقبلية والسياسية وغيرها من الجماعات في دارفور |
A more systematic analysis of humanitarian problems has been applied which provides for a comprehensive examination of economic, environmental, social, political and other relevant factors which may precipitate a humanitarian crisis or affect its development. | UN | كما يطبق تحليل للمشاكل اﻹنسانية أكثر انتظاما يتطلب النظر الشامل في العوامل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والسياسية وغيرها من العوامل ذات الصلة التي قد تؤدي الى حدوث أزمة إنسانية أو تؤثر في حدوثها. |
The fundamental feature of the United Nations membership is its diversity, in linguistic, cultural, ethnic, religious, economic, social, political and other terms. | UN | إن السمة اﻷساسية لمجموع أعضاء اﻷمم المتحدة هي تنوعهم من النواحي اللغوية والثقافية واﻹثنية والدينية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية وغيرها. |
In this report, he examines State actions at the multilateral level and their impact, recognizing that such actions have repercussions on civil society's ability to engage and participate in social, economic, political and other pursuits. | UN | وما لهذه الإجراءات من تأثير، مدركا أن لمثل هذه الإجراءات أصداء على قدرة المجتمع المدني على الانخراط والمشاركة في المساعي الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وغيرها. |
Inequalities are rooted in deep structural divisions that perpetuate economic, social, cultural, political and other divisions among and between populations, and between countries across the globe. | UN | وتمتدّ جذور عدم المساواة عميقةّ داخل الانقسامات البنيوية التي تديم الفوارق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية وغيرها من الفوارق بين السكان والبلدان في مختلف أنحاء العالم. |
Serbia reported that by 2014, it will aim to improve accessibility and availability of all services by eliminating physical, social, cultural, economic, political and other barriers. | UN | وأفادت بأنها ستسعى بحلول عام 2014 إلى تحسين إمكانية الوصول إلى جميع الخدمات وتحسين توافرها من خلال إزالة العقبات المادية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية وغيرها من العقبات. |
The use of quantitative and qualitative research methods to identify behavioural, social, cultural, political and other bottlenecks to achieving gender equality will be intensified. | UN | وسيكون هناك استخدام مكثف لأساليب البحث الكمية والنوعية لتحديد الاختناقات السلوكية والاجتماعية والثقافية والسياسية وغيرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Confirming that the Sudan has accepted the responsibility to protect, the Mission proceeds to an assessment of the situation in Darfur, noting the complex historical, economic, political and other causes of the conflict. | UN | وإذ تؤكد البعثة أن السودان قد قبل هذه المسؤولية، فإنها تشرع في تقييم الحالة في دارفور، مشيرة إلى الأسباب التاريخية والاقتصادية والسياسية وغيرها من الأسباب المعقدة للصراع. |
This implies that there is low women participation in economic, social, political and other sectors of society regardless of the higher population of women. | UN | ويعني ذلك انخفاض مشاركة المرأة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وغيرها من القطاعات على صعيد المجتمع بصرف النظر عن ارتفاع عدد السكان من النساء. |
Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and bearing in mind article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, | UN | إذ يشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية السارية ذات الصلة، |
The High Commissioner has referred to issues relating to minorities as complex human problems and has appealed for full respect for the human rights of persons belonging to minorities as expressed in the Declaration, the International Covenant on Civil and Political Rights and other international instruments. | UN | وأشار المفوض السامي في بعض زياراته القطرية إلى المسائل المتصلة باﻷقليات بوصفها مشاكل إنسانية معقدة. ودعا إلى الاحترام التام لحقوق الانسان لﻷشخاص المنتمين الى أقليات على النحو المعبر عنه في إعلان اﻷمم المتحدة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من الصكوك الدولية. |
Recalling the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of human rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and consequently elaborated in other human rights instruments, such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant core human rights instruments, | UN | إذ يشير إلى عالمية حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها، بصيغتها المكرّسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمفصّلة بالتالي في صكوك أخرى لحقوق الإنسان، كالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من الصكوك الأساسية ذات الصلة بحقوق الإنسان، |
Those measures were a violation of the principles of international partnership and were incompatible with the Charter of Economic Rights and Duties of States, article 32 of which prohibited States from using economic, political or other measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights. | UN | وقال إن تلك التدابير هي انتهاك لمبادئ المشاركة الدولية ولا تنسجم مع ميثاق الحقوق والواجبات الاقتصادية للدول الذي تحظر المادة ٣٢ منه أية دولة من استخدام الاجراءات الاقتصادية والسياسية وغيرها من الاجراءات ﻹجبار دولة أخرى على التخلي عن ممارسة حقوقها في السيادة. |