"والسياسيين" - Translation from Arabic to English

    • and politicians
        
    • and political
        
    • politicians and
        
    • from politicians
        
    • and statesmen
        
    • political and
        
    • and politician
        
    • politics
        
    • and the politicians
        
    • of politicians
        
    • politicians to
        
    • politicians of
        
    Judges and politicians also needed to be sensitized vis-à-vis the wearing of religious symbols. UN ويجب أيضا توعية القضاة والسياسيين بمسألة ارتداء الرموز الدينية.
    The Canadian electoral system is governed by the rule of law and is administered by impartial officials who operate independently from the government and politicians. UN والنظام الانتخابي الكندي يحتكم إلى القانون ويديره موظفون حياديون يعملون بصفة مستقلة عن الحكومة والسياسيين.
    However, it is a generally accepted convention that members of Parliament and politicians should not criticise particular judicial decisions, albeit that Parliament has the power to reverse their general effects by legislation. UN بيد أن من الأعراف المقبولة بصفة عامة أنه ينبغي ألا ينتقد أعضاء البرلمان والسياسيين أحكاماً معينة من أحكام القضاء، رغم أن للبرلمان سلطة إبطال مفعولها العام بواسطة تشريع ما.
    The need to ensure long-term financial and political support and commitment to alternative development programmes was also stressed. UN وجرى التأكيد أيضاً على ضرورة كفالة الدعم والالتزام الماليين والسياسيين على المدى الطويل لصالح برامج التنمية البديلة.
    My Government's commitment is grounded in a dynamic alliance with all social, economic and political stakeholders. UN ويرتكز التزام حكومة بلدي على تحالف دينامي مع جميع أصحاب المصلحة الاجتماعيين والاقتصاديين والسياسيين.
    States should be reminded of their obligations under the Fourth Geneva Convention and encouraged to institute prosecutions, particularly in respect of Israeli officers and politicians who visit their countries. UN وينبغي تذكير الدول بالتزاماتها بموجب أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وتشجيعها على إقامة الدعاوى، لا سيما في ما يتعلق بالمسؤولين والسياسيين الإسرائيليين الذين يقومون بزيارة هذه البلدان.
    Today we note that the realities of global warming are being acknowledged by scientists and politicians all over the world. UN أما اليوم فإننا نلاحظ أن واقع ارتفاع درجـات الحـرارة العالميـة معتـرف بـه مـن العلمـاء والسياسيين في جميع أنحاء العالم.
    They left behind a moving appeal addressed to the people and politicians in charge in Europe that has already been quoted in this Hall. UN وتركا نداء مؤثرا، موجها إلى الشعوب والسياسيين الحاكمين في أوروبا، سبق الاقتباس منه في هذه القاعة.
    The hostility expressed by certain media and politicians towards vulnerable groups; UN العداء الذي تعرب عنه بعض وسائط الإعلام والسياسيين تجاه الجماعات الضعيفة؛
    the incitement to discrimination against immigrants, asylum-seekers and refugees, on the part of certain media outlets and politicians; UN تحريض بعض وسائط الإعلام والسياسيين على التمييز ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    The action plan now being developed was based on expert research, with input from fieldwork agencies and politicians. UN ويجري الآن بلورة خطة العمل استناداً إلى بحوث الخبراء، بمساهمات من وكالات العمل الميداني والسياسيين.
    He pointed out that implementation efforts are constrained by limited financial and human resources and the lack of awareness of climate change issues by policy makers and politicians. UN وأوضح أن الموارد المالية والبشرية المحدودة وقلة وعي واضعي السياسات والسياسيين بقضايا تغير المناخ تعوق جهود التنفيذ.
    For example, China and the Philippines have established regular dialogues on climate change issues with their policy makers and politicians. UN فعلى سبيل المثال، أجرت كل من الصين والفلبين حوارات منتظمة بشأن قضايا تغير المناخ مع صناع القرار والسياسيين فيهما.
    This dreadful famine was accompanied by devastating purges of the Ukrainian intelligentsia, religious leaders and politicians. UN وصاحبت هذه المجاعة المروعة حملة تطهير مدمرة على المثقفين الأوكرانيين، والزعماء الدينيين والسياسيين.
    Its work has contributed to the arrest of over 15 senior government and political leaders. UN وساهم عمله في إلقاء القبض على أكثر من ١٥ من كبار القادة الحكوميين والسياسيين.
    The main victims of both individual and group displacement are peasants and community and political leaders. UN وكان الضحايا الرئيسيين للتشرد، سواء في صورته الفردية أو في صورته الجماعية، هم الريفيين والقادة الاجتماعيين والسياسيين.
    This system will be gradually expanded to every level of the organization to provide technical and political scanning and analysis. UN وسيوسع نطاق هذا النظام تدريجيا ليشمل كافة مستويات المنظمة بغرض توفير المسح والتحليل التقنيين والسياسيين.
    Legal assistance for defending civil and political democracy advocates and their families against government abuses is also needed. UN ولا بد أيضا من تقديم المساعدة القانونية للدفاع عن دعاة الديمقراطية المدنيين والسياسيين وأسرهم ضد إساءات الحكومة.
    Communication strategies for addressing harmful practices are likely to be more effective when undertaken in close collaboration with local religious and political leaders. UN ويُحتمل أن تكون استراتيجيات الاتصالات لمعالجة الممارسات الضارة أكثر فعالية إذا ما اضطُلع بها بتعاون وثيق مع القادة الدينيين والسياسيين المحليين.
    The Federation promotes discussions between experts, politicians and interest groups in order to seek solutions to problems. UN ويشجع الاتحاد على إجراء مناقشات بين الخبراء والسياسيين ومجموعات المصالح من أجل إيجاد حلول للمشاكل.
    1. The separation of refugees from politicians UN ١- الفصل بين اللاجئين والسياسيين
    He had advocated a number of initiatives in that connection, including the establishment of national commissions for children to ensure that their welfare was a major priority in the aftermath of conflict, the formation of informal groups of elders and statesmen to serve as local advocates for that issue, and the setting up of parliamentary caucuses for the protection of children. UN وأضاف أنه يؤيد عددا من المبادرات في هذا الصدد، من بينها إنشاء لجان وطنية لﻷطفال لضمان أن يكون رفاههم أولوية رئيسية في أعقاب الصراع، وتكوين جماعات غير رسمية من الكبار والسياسيين للعمل كدعاة محليين من أجل هذه القضية، وإنشاء تجمعات برلمانية لحماية الطفل.
    Many Sunni religious and political leaders, for political and security reasons, are unable to visit Baghdad, and the situation is expected to continue in 2014. UN وليس بمقدور العديد من الزعماء الدينيين والسياسيين السُنَّة زيارة بغداد لأسباب سياسية وأمنية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الوضع في عام 2014.
    Chinula, by all account, was a prominent businessman and politician. UN فقد كان تشينولا، دون شك، واحدا من رجال الأعمال والسياسيين البارزين.
    'Cause you sound like a college freshman who's said good-bye to his mom and dad and found dope and liberal politics for the first time. Open Subtitles لأنك تبدو كطالب جامعي بالسنة الأولى الذي قال وداعًا لوالديه وتوجه للمخدرات والسياسيين الليبراليين للمرة الأولى
    And nothing is worse for a free society than a press that is in service to the military and the politicians. Open Subtitles ولا شيء أسوأُ للمجتمع الحر مِنْ الصحافة التي في الخدمةِ الجيشِ والسياسيين
    The human rights situation in both countries remained worrying, in particular with respect to the measures taken against dissent and to the arbitrary detention of politicians and journalists. UN وقالت إن حالة حقوق الإنسان في كلا البلدين لا تزال تدعو إلى القلق، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذ لقمع المعارضة وباحتجاز السياسيين والسياسيين تعسفيا.
    It was up to parliamentarians and other politicians to take the first step. UN ويعود الأمر للبرلمانيين والسياسيين الآخرين لاتخاذ الخطوة الأولى.
    National parks can play an important role in raising awareness of the general public, youth, journalists and politicians of the importance of forest resources and the factors that threaten national forests. UN ويمكن للمتنزهات الوطنية أن تؤدي دورا هاما في توعية عامة الناس والشباب والصحفيين والسياسيين بأهمية الموارد الحرجية، والعوامل التي تهدد الغابات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more