"والشابات والفتيات" - Translation from Arabic to English

    • young women and girls
        
    Risks are especially pronounced for young women and girls. UN والشابات والفتيات بوجه خاص معرضات لمخاطر أكثر وضوحا.
    Each session of the Conference should include presentations by women, in particular those from the global South, young women and girls with disabilities. UN وينبغي أن تشمل كل دورة من دورات المؤتمر عروضا تقدمها المرأة، خاصة النساء من نصف الكرة الجنوبي، والشابات والفتيات ذوات الإعاقة.
    (i) End violence against women, young women and girls by: UN ' 1` إنهاء العنف ضد النساء والشابات والفتيات بالقيام بما يلي:
    Ensure that the right of adult women, young women and girls to healthy lives is incorporated into the post-2015 development goals, in line with the recommendations by the Open Working Group; UN ضمان إدراج حق النساء البالغات والشابات والفتيات في التمتع بحياة صحية ضمن أهداف التنمية لما بعد عام 2015، تماشيا مع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛
    The World Young Women's Christian Association would like to call attention to the fact that violence against women, young women and girls is intricately linked with their sexual and reproductive health and rights. UN وتود جمعية الشابات المسيحية العالمية أن نسترعي الانتباه إلى أن العنف ضد النساء والشابات والفتيات يرتبط ارتباطا وثيقا بصحتهن وحقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Devote significant resources to analysing the social determinants faced by women, young women and girls that impede their attaining the highest attainable standard of physical and mental health; UN تكريس موارد مهمة لتحليل العوامل الاجتماعية التي تحول دون بلوغ النساء والشابات والفتيات أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Safe houses are also required in rural communities for women, young women and girls escaping violence. UN ومن المطلوب أيضًا توفير بيوت آمنة في المجتمعات الريفية يمكن أن تلجأ إليها النساء والشابات والفتيات الهاربات من التعرض للعنف.
    young women and girls who are impoverished, uneducated or from indigenous, ethnic minority, rural or refugee groups are most vulnerable to being trafficked. UN والشابات والفتيات الفقيرات غير المتعلمات أو اللاتي ينحدرن من السكان الأصليين أو من أقلية عرقية أو من الريف أو من مجموعات اللاجئين هن الأكثر عرضة لهذه التجارة غير المشروعة.
    3. Despite these advances, the situation for women, young women and girls in many communities is still deplorable. UN 3 - وعلى الرغم من هذا التقدم، ما زال وضع النساء والشابات والفتيات في العديد من المجتمعات المحلية يدعو إلى الأسف الشديد.
    The ravages of AIDS burden families and those who remain as caregivers are elderly grandmothers, young women and girls who have less time to earn needed income, let alone being allowed flex-time in the work place. UN ويلقي الدمار الذي يخلفه الإيدز بأعبائه على الأسر، فلا ينجو من مقدمي الرعاية سوى الجدات المسنات، والشابات والفتيات اللواتي لا يتسع وقتهن لكسب الدخل الضروري، ناهيك عن السماح لهن بساعات مرنة في مكان العمل.
    As we look back on two decades of work around the Beijing Platform for Action, let us carry forward our collective lessons learned to inform a progressive post-2015 development agenda that affirms and protects the human rights of adult women, young women and girls. UN وعندما نلقي نظرة إلى الوراء بعد مُضي عقدين من العمل بشأن منهاج عمل بيجين، دعونا نوظف الدروس الجماعية المستفادة في صياغة خطة إنمائية تقدمية لما بعد عام 2015 تؤكد وتحمي حقوق الإنسان للنساء البالغات والشابات والفتيات.
    4. Prioritize increased investment in health spending for women, young women and girls in rural areas to ensure realization of the right to health, especially sexual and reproductive health and rights. UN 4 - إيلاء الأولوية لزيادة الاستثمار في الإنفاق على صحة النساء والشابات والفتيات في المناطق الريفية لكفالة إعمال الحق في الصحة، وبوجه خاص الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    5. Scale up investment to tackle violence against women, young women and girls in rural areas, which infringes on empowerment and undermines human rights. UN 5 - زيادة حجم الاستثمار في مجال التصدي للعنف المرتكب ضد النساء والشابات والفتيات في المناطق الريفية، الذي ينتقص من تمكين النساء ويقوض حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more