"والشبكات في" - Translation from Arabic to English

    • and networks in
        
    • and networking in
        
    • and networks for
        
    • and network
        
    • and networks to
        
    (iii) Develop and maintain partnerships with centres of excellence and networks in all countries; UN ' ٣ ' إقامة ومواصلة الشراكات مع مراكز الامتياز والشبكات في جميع البلدان؛
    This series also examines the role of clusters and networks in industrial development and technological upgrading. UN كما أن هذه السلسلة تبحث دور التجمعات والشبكات في التنمية الصناعية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    In 2009, the `It's not OK'campaign team provided media training to the New Zealand Broadcasting School in Christchurch and to providers and networks in Blenheim. UN في عام 2009 قدَّم فريق حملة ' هذا الأمر ليس على ما يرام` تدريبا لمدرسة البث في نيوزيلندا في كرايست تشيرش وللقائمين بالبث والشبكات في بلنهايم.
    In response to these requests, the secretariat undertook a study on partnerships and networking in science and technology for development. UN واستجابة لذلك اضطلعت الأمانة بدراسة عن إقامة الشركات والشبكات في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    III. The relevance of clusters and networks for SME development and the need for public support UN ثالثاً- أهمية التجمعات والشبكات في تطور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وضرورة الحصول على الدعم العام
    The UNIDO project on innovation, development and entrepreneurship for all is centred on youth-led innovation enterprises and the creation of clusters and networks in growth potential sectors in the least developed countries. UN ويركز مشروع اليونيدو بشأن الابتكار والتنمية وتنظيم المشاريع للجميع على مؤسسات الابتكار التي يقودها الشباب، وعلى إنشاء التجمعات والشبكات في القطاعات التي تنطوي على إمكانات النمو في أقل البلدان نموا.
    It will include funds from the International Development Research Centre and from the Information and networks in Asia and Sub-Saharan Africa (INASSA) programme, partially funded by the Department for International Development of the United Kingdom Government. UN وسوف يضم أموالاً من المركز الدولي لبحوث التنمية، ومن برنامج المعلومات والشبكات في آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذي تموّل جزءًا منه إدارة التنمية الدولية التابعة للملكة المتحدة.
    AMISOM will continue to manage and operate all systems and networks in Mogadishu; however, the technical complexity of the communications and information technology systems and networks will require the provision of additional training. UN وستواصل البعثة إدارة وتشغيل جميع المنظومات والشبكات في مقديشو؛ بيد أن الطابع التقني المعقد لمنظومات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات سيتطلب توفير مزيد من التدريب.
    Those barriers included the deficiencies of the physical infrastructure and networks in African countries, which were not adequate to support the development of service sectors and to facilitate trade in services. UN وتشمل هذه الحواجز مواطن ضعف الهياكل الأساسية المادية والشبكات في البلدان الأفريقية، التي لا تكفي لدعم تطوير قطاع الخدمات وتيسير التجارة في الخدمات.
    ESCWA meetings on the results of the study of clusters and networks in the textile and garment sector made small and medium-sized enterprises in that sector in Lebanon more aware of the importance of networking for enhancing competitiveness. UN وساهم اجتماع الإسكوا المعني بنتائج دراسة التجمعات والشبكات في قطاع المنسوجات والملابس في جعل المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذا القطاع في لبنان تدرك بشكل أفضل أهمية إقامة الشبكات في تعزيز المنافسة.
    The mission facilitated various training sessions for leaders of organizations and networks in Abidjan and other regions of the country, targeting more than 200 participants. UN ويسرت البعثة تنظيم دورات تدريبية شتى لقادة المنظمات والشبكات في أبيدجان وغيرها من مناطق البلد، مستهدفة أكثر من 200 مشارك.
    (c) Develop and maintain partnerships with “centres of excellence” and networks in all countries; UN )ج( إقامة ومواصلة الشراكات مع " مراكز الامتياز " والشبكات في جميع البلدان؛
    (c) Develop and maintain partnerships with centres of excellence and networks in all countries; UN )ج( إقامة ومواصلة الشراكات مع " مراكز المعرفة المتفوقة " والشبكات في جميع البلدان؛
    Partnerships and networks in biotechnology innovations related to agriculture and food are less widespread than in the pharmaceutical industry, but are also important. UN 50- وتنتشر الشراكات والشبكات في مجال ابتكارات التكنولوجيا الأحيائية المتصلة بالزراعة والأغذية ولكن ليس بالقدر الذي تنتشر به في الصناعة الصيدلانية، غير أنها لا تقل عنها أهمية.
    The plan was aimed at mainstreaming the fight against racism in all policies and programmes of the European Union and supported innovative pilot projects and networks in strengthening information and communication activities. UN وكان الهدف من الخطة هو إدراج الكفاح ضد العنصرية في صلب جميع السياسات والبرامج التي يضطلع بها الاتحاد اﻷوروبي وقدمت الخطة الدعم إلى المشاريع الرائدة الابتكارية والشبكات في مجال تعزيز أنشطة اﻹعلام والاتصال.
    The Group also encouraged UNIDO to continue to provide technical cooperation in the development of small and medium enterprise (SME) clusters and networks in the African countries, as well as promoting UNIDO's activities for entrepreneurial human resource development. UN وقال إن المجموعة تشجع اليونيدو أيضا على مواصلة التعاون التقني في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والتجمعات والشبكات في البلدان الأفريقية، فضلا عن تعزيز أنشطة اليونيدو لتنظيم المشاريع وتنمية الموارد البشرية.
    This page provides information for partnering and networking in science and technology. UN توفر هذه الصفحة معلومات عن إقامة الشراكات والشبكات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The secretariat provided for the conference substantive background documents on biotechnology and on partnership and networking in science and technology in developing countries. UN وقدمت الأمانة للمؤتمر وثائق معلومات أساسية فنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية وإقامة الشراكات والشبكات في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Participants also emphasized the key role of information technologies in building up information resources and enhancing partnerships and networking in the areas of education, training and dissemination of information. UN 37- كما شدد المشاركون على الدور الأساسي لتكنولوجيا المعلومات في تأسيس مصادر المعلومات وتعزيز الشراكات والشبكات في مجالات التثقيف والتدريب ونشر المعلومات.
    A joint concept for activities under the Arab Forum was developed and, on that basis, a workplan for 2014 was established, focusing on beneficial ownership, the role of the private sector and networks for asset recovery, as well as capacity-building and the development of guides for asset recovery. UN 77- وتمَّت صياغة مفهوم مشترك للأنشطة في إطار المنتدى العربي، وبناءً على ذلك، وُضعت خطة عمل لعام 2014 تركِّز على الملكية النفعية ودور القطاع الخاص والشبكات في استرداد الموجودات وكذلك بناء القدرات ووضع أدلة لاسترداد الموجودات.
    (d) $607,100, an increase of $205,500, for data-processing services for the purchase of software and the rental of database and network services in Santiago and the five national offices, as well as software, licences and access fees to provide Internet connectivity to the entire ECLAC system; UN )د( مبلغ ١٠٠ ٦٠٧ دولار ويعكس زيادة قدرها ٥٠٠ ٢٥٠ دولار لخدمات تجهيز البيانات من أجل شراء برامج حواسيب واستئجار خدمات قواعد البيانات والشبكات في سنتياغو والمكاتب الوطنية الخمسة، فضلا عن برامج الحواسيب، والتراخيص، ورسوم التسجيل في شبكة اﻹنترنت في كل أنحاء منظومة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Parties emphasized the importance of building partnerships (between ministries, the media, business and industry, and civil society organizations) and networks to implement education and outreach activities. UN 132- وشدَّدت الأطراف على أهمية إقامة الشراكات (مع وزارات أخرى، ووسائط الإعلام، ودوائر الأعمال والصناعة، ومنظمات المجتمع المدني) والشبكات في سبيل تنفيذ أنشطة التعليم والتوعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more