"والشحن البحري" - Translation from Arabic to English

    • and shipping
        
    • shipping and
        
    • sea freight
        
    • and sea shipment
        
    • and ocean freight
        
    - Public Infrastructure National Development Unit, Land Transport and shipping UN وحدة البنية الأساسية العامة والتنمية الوطنية، والنقل البري والشحن البحري
    Coral reef protection was proposed through the creation of protected areas, emphasizing indigenous and customary practices related to harvesting and fishing, and regulating other fishing and shipping practices. UN واقُترحت حماية الشعب المرجانية عن طريق إيجاد مناطق محمية، والاهتمام بالممارسات المحلية والعرفية المتصلة بالصيد وصيد الأسماك، وتنظيم الممارسات الأخرى لصيد الأسماك والشحن البحري.
    These acts have seriously damaged relations between the two sides of the Taiwan Strait and have disturbed international aviation and shipping in north-east and south-east Asia. UN وقد أضرت هذه اﻷعمال بصورة خطيرة بالعلاقات بين الجانبين المطلين على مضيق تايوان وأحدثت اضطرابا في حركة الطيران والشحن البحري الدوليين في شمال شرقي وجنوب شرقي آسيا.
    The panellists represented academia, research institutions, international organizations, national Governments and the private sector, including representatives of the global shipping and port industries. UN وقد مثّل الخبراء دوائر أكاديمية ومؤسسات بحثية ومنظمات دولية وحكومات وطنية والقطاع الخاص، وكان بينهم ممثلون لقطاعي الموانئ والشحن البحري العالميين.
    The company's stated activities include air cargo, courier, air freight and sea freight services, according to the articles of incorporation. UN وتشمل الأنشطة المعلنة لشركة الشحن الجوي، وخدمات البريد وخدمات الشحن الجوي والشحن البحري وفقا لعقد تأسيسها.
    The Arbitration Tribunal upheld the seller's claim for the difference between the air shipment and sea shipment since it was agreed by both parties before the delivery of the goods. UN وأقرَّت هيئة التحكيم مطالبة البائع بالفرق بين الشحن الجوي والشحن البحري لأنَّ ذلك كان موضع توافق الطرفين قبل إرسال البضاعة.
    Table 1: Comparison of transit and ocean freight costs of imports to a selected number of landlocked developing countries from north-western Europe or Japan 37 UN الجدول 1: مقارنة تكاليف المرور العابر والشحن البحري لواردات عدد من البلدان النامية غير الساحلية المختارة والآتية من شمال غربي أوروبا أو اليابان 37
    There has been close cooperation with ESCAP in the area of transport and shipping for many years, starting in ports and expanding to freight forwarding, multimodal transport (MT) and Electronic Data Interchange (EDI). UN واستمر التعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجال النقل والشحن البحري لعدة أعوام، بدءاً بالموانئ ووصولاً الى وكالات الشحن والنقل المتعدد الوسائط والتبادل الالكتروني للبيانات.
    (b) Efficient and cheap freight, transport and shipping of their products, particularly small cargoes; UN (ب) خدمات الشحن والنقل والشحن البحري الكفؤة والرخيصة لمنتجاتها، وبخاصة بالنسبة للشحنات الصغيرة؛
    A third claim is for expenses incurred by the Ports and shipping Organization of Iran to operate two dredgers to respond to the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 49- وأما المطالبة الثالثة، فتتعلق بنفقات تكبدتها هيئة الموانئ والشحن البحري الإيرانية لتشغيل جرافتين للتصدي لانسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Iran seeks compensation in the amount of USD 189,993 for expenses incurred by its Ports and shipping Organization for activities to trace, combat and clean oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 66- تلتمس إيران تعويضاً بمبلغ قدره 993 189 دولاراً عن نفقات تكبدتها هيئة الموانئ والشحن البحري لأداء أنشطة لتتبع ومكافحة وتنظيف انسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Key contributions were the quarterly Transport Newsletter and the 2008 Review of Maritime Transport which, in its 40th edition, contained a unique time series of key port and shipping statistics. UN ومن بين الإسهامات الرئيسية " رسالة النقل الإخبارية الفصلية " و " استعراض النقل البحري لعام 2008 " والذي ضم في طبعته الأربعين، سلاسل زمنية فريدة للإحصاءات الرئيسية المتعلقة بالموانئ والشحن البحري.
    (c) Communications requirements, including a decrease of $56,700, to cover pouch, postage and other mailing and shipping costs associated with advertising and promotion ($582,900). UN )ج( احتياجات الاتصالات، شاملة نقصانا قدره ٧٠٠ ٥٦ دولار لتغطية تكاليف الحقيبة ورسوم البريد وتكاليف اﻹرسال البريدي والشحن البحري اﻷخرى المرتبطة باﻹعلان والترويج )٩٠٠ ٥٨٢ دولار(.
    (c) Communications requirements, including a decrease of $56,700, to cover pouch, postage and other mailing and shipping costs associated with advertising and promotion ($582,900). UN )ج( احتياجات الاتصالات، شاملة نقصانا قدره ٧٠٠ ٥٦ دولار لتغطية تكاليف الحقيبة ورسوم البريد وتكاليف اﻹرسال البريدي والشحن البحري اﻷخرى المرتبطة باﻹعلان والترويج )٩٠٠ ٥٨٢ دولار(.
    Moreover, the International Crimes Act (No. 16 of 2008) made provision for the punishment of genocide, crimes against humanity and war crimes, while the Merchant and shipping Act covered piracy in Kenyan territorial waters or on Kenyan-registered vessels. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون الجرائم الدولية (القانون رقم 16 لعام 2008) ينص على معاقبة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، في حين يشمل قانون التجار والشحن البحري أعمالَ القرصنة المرتكبة في المياه الإقليمية الكينية أو على متن سفن مسجلة في كينيا.
    " The Security Council strongly urges Member States, as well as airlines and shipping companies, while applying appropriate public health protocols, to maintain trade and transport links with the most affected countries to enable the timely utilization of all efforts aimed at containing the Ebola outbreak within and across borders of the region. UN " ويحث مجلس الأمن بقوة الدول الأعضاء وشركات الطيران والشحن البحري على المحافظة على روابط التجارة والنقل مع البلدان الأكثر تضررا، بما يتيح الاستفادة في الوقت الملائم من جميع الجهود الرامية إلى احتواء تفشي فيروس إيبولا داخل حدود المنطقة وعبرها، وعلى تطبيق البروتوكولات المناسبة في مجال الصحة العامة في الوقت نفسه.
    In particular, the Governor has reserved to him, as his special responsibilities, the following matters in connection with which he may act without, or contrary to, the advice of the Executive Council: the public service (i.e. appointments discipline and terms of service of public officers); defence; external affairs; internal security, including the police; the administration of justice; finance; and shipping. UN وعلى وجه التحديد، يُحتفظ للحاكم، كمسؤولية خاصة من مسؤولياته، بالمسائل التالية التي يجوز لـه التصرف بشأنها بدون مشورة المجلس التنفيذي أو على نحو يتعارض وهذه المشورة: الخدمة العمومية (أي تعيينات الموظفين العموميين واتخاذ تدابير تأديبية بشأنهم وتحديد ولايتهم)؛ والدفاع؛ والشؤون الخارجية؛ والأمن الداخلي، بما في ذلك الشرطة؛ وإقامة العدل؛ والمالية؛ والشحن البحري.
    The current priorities were health, education, support for villages, shipping and economic development. UN وقال إن الأولويات الحالية هي الصحة والتعليم ودعم القرى والشحن البحري والتنمية الاقتصادية.
    Provision is made for the cost of shipping and packing charges, crating and dismantling equipment, and sea freight of all ONUSAL vehicles, generators, the satellite earth station and other equipment. UN الاعتماد مقدم من أجل تكلفة رسوم الشحن والتعبئة، ومعدات النقل والتفكيك، والشحن البحري لجميع المركبات والمولدات الكهربائية والمحطة اﻷرضية الساتلية وغيرها من المعدات التابعة للتعبئة.
    Moreover, since the contract clearly stated that " the beneficiary is allowed to draw in the excess of letter of credit amount for the difference between air shipment and sea shipment " , the buyer's refusal to pay the aforesaid amount raising quality problems was a breach of contract. UN وعلاوة على ذلك، بما أنَّ العقد قد ذكر بوضوح أنَّه " يجوز للمستفيد أن يحصل على إضافة إلى مبلغ رسالة الاعتماد لتغطية الفرق بين الشحن الجوي والشحن البحري " ، فإنَّ رفض المشتري دفع المبلغ المذكور بإثارته مشاكل بشأن النوعية كان خرقاً للعقد.
    Table 1. Comparison of transit and ocean freight costs of imports to a select number of landlocked countries from north-west Europe or Japan in 2007 UN الجدول 1- مقارنة بين تكاليف المرور العابر والشحن البحري لواردات عدد مختار من البلدان غير الساحلية من شمال غرب أوروبا أو اليابان في عام 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more