"والشحن الجوي" - Translation from Arabic to English

    • and air and
        
    • and air cargo
        
    • airfreight and
        
    • and air freight
        
    The revised cost estimate also takes into account increased requirements for premises/accommodation and air and surface freight. UN كما راعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات المتعلقة بالمباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي.
    However, the decrease is offset by higher projected requirements for naval operations, communications, other equipment and air and surface freight. UN بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات البحرية والاتصالات والمعدات الأخرى والشحن الجوي والسطحي.
    However, the decrease is offset in part by higher projected requirements for air operations, miscellaneous services and air and surface freight. UN بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي.
    Some notable trends related to growth in logistics services include the containerization of cargo traffic, port reform, the use of larger and faster ships, and the use of air transport and air cargo through dedicated cargo airlines. UN وتشمل بعض الاتجاهات الرئيسية المتعلقة بنمو الخدمات اللوجستية نقل السلع بالحاويات وإصلاح الموانئ واستعمال سفن أكبر وأسرع واستخدام النقل الجوي والشحن الجوي بواسطة شركات شحن جوي مخصصة.
    These proposals covered the key areas in the transit transport sector, namely, rail and road transit traffic, port facilities and services, inland waterways, airfreight and communications. UN وهذه الاقتراحات شملت المجالات الرئيسية في قطاع النقل العابر، أي حركة المرور العابر على السكك الحديدية والطرق البرية، ومرافق وخدمات الموانئ، والمجاري المائية الداخلية، والشحن الجوي والاتصالات.
    d Represents the estimated value of logistical support ($664,500) medical services ($391,900) military-pattern equipment and services ($1,675,400) and air freight ($141,800). UN (د) تمثل القيمة المقدرة للدعم السوقي (500 664 دولار)، والخدمات الطبية (900 391 دولار)، والمعدات والخدمات من الطراز العسكري (400 675 1 دولار) والشحن الجوي (800 141 دولار).
    However, these decreases have been offset by higher costs under air operations, miscellaneous services, and air and surface freight. UN بيد أن هذه التخفيضات قابلها ارتفاع في تكاليف العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي.
    The revised cost estimate also takes into account increased requirements for premises/accommodation and air and surface freight. UN وراعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات من المباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي.
    The unencumbered balance resulted mainly from savings attributable to civilian personnel costs, premises and accommodation, infrastructure repairs, transport operations, equipment, supplies and services and air and surface freight. UN ونجم الرصيد غير المستخدم أساسا عن وفورات تعزى الى تكاليف الموظفين المدنيين وأماكن العمل واﻹقامة وعمليات اﻹصلاح في الهياكل اﻷساسية وعمليات النقل والمعدات واللوازم والخدمات والشحن الجوي والسطحي.
    Unutilized resources totalling $18.2 million had been partly offset by additional requirements under costs for military personnel, supplies and services, public information programmes and air and surface freight. UN وقال إن جزءا من الموارد غير المستعملة البالغ مجموعها ١٨,٢ مليون دولار أنفق لتغطية الاحتياجات اﻹضافية لتكاليف اﻷفراد العسكريين، واللوازم والخدمات، وبرامج اﻹعلام، والشحن الجوي والسطحي.
    While additional requirements are projected under selected headings, the overall net decrease is attributable to lower requirements in all headings except communications, other equipment and air and surface freight. UN وفي حين يتوقع أن تنشأ احتياجات إضافية تحت بنود مختارة فإن الانخفاض الصافي الشامل يعزى إلى انخفاض الاحتياجات في جميع البنود باستثناء بنود الاتصالات والمعدات اﻷخرى والشحن الجوي والسطحي.
    The decrease of $2,327,600 under this heading is attributable to lower projected requirements under premises, transport operations, air operations, supplies and services and air and surface freight, which would be offset by higher projected requirements under communications and other equipment. UN ويعزى النقصان البالغ ٦٠٠ ٣٢٧ ٢ دولار تحــت هــذا البنــد إلى نقــص الاحتياجات المتوقعة تحت بند تكاليف أماكن العمل، وعمليات النقل، والعمليات الجوية، واللوازم والخدمات، والشحن الجوي والبري، يقابلها احتياجات متوقعة أعلى تحت بندي تكاليف معدات الاتصال والمعدات اﻷخرى.
    When the budget was revised for the second time under severe time constraints, it was difficult to identify precisely reductions in the funding requirements for contingent-owned equipment, self-sustainment, vehicles, equipment, supplies and services and air and surface freight for the remainder of the financial period. UN وعندما نُقحت الميزانية للمرة الثانية في ظل قيود زمنية شديدة كان من الصعب تحديد التخفيضات المتعلقة باحتياجات تمويل المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والمركبات والمعدات واللوازم والخدمات والشحن الجوي والبري للفترة المالية المتبقية على نحو دقيق.
    6. Overall savings were offset in part by additional requirements under premises and accommodation; communications; other equipment; and air and surface freight. UN ٦ - وفي مقابل جزء من الوفورات العامة نشأت احتياجات إضافية تحت بنود أماكن العمل واﻹقامة والاتصالات والمعدات اﻷخرى والشحن الجوي والسطحي.
    Based on recent expenditure patterns, recurrent costs under all headings, except military and civilian personnel costs and air and surface freight, are projected to be lower than those in the previous period. UN واستنادا إلى أنماط المصروفات اﻷخيرة، فإن من المقدر أن تكون التكاليف المتكررة الواردة تحت جميع البنود باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين والشحن الجوي والسطحي أقل من التكاليف المناظرة لها في الفترة السابقة.
    The unencumbered balance resulted mainly from earlier repatriation of contingent personnel, lower deployment of civilian police monitors than authorized, reduction in international staff in preparation for the liquidation of the mission and lower actual requirements for transport operations, air operations and air and surface freight. UN وقد نجم الرصيد المثقل بشكل رئيسي عن إعادة أفراد من الوحدات العسكرية الى وطنهم في وقت سابق، ونشر عدد من مراقبي الشرطة المدنية أقل من العدد المأذون به، وتخفيض عدد الموظفين الدوليين تمهيدا لتصفية البعثة وانخفاض الاحتياجات الفعلية لعمليات النقل، والعمليات الجوية والشحن الجوي والسطحي.
    81. Provision of $2,945,000 is made for freight forwarding charges, long distance hauling and air and sea freight of UNAMIR-owned and leased equipment and supplies. UN ٨١ - أدرج مبلـغ ٠٠٠ ٩٤٥ ٢ دولار لرسوم الشحن والنقل البعيد المدى والشحن الجوي والبحري لمعدات البعثة ولوازمها المملوكة والمستأجرة.
    An additional amount of $4,412,900 is related to requirements under the headings for public information activities, training programmes and air and surface freight which were not foreseen when the Secretary-General's original cost estimate was presented to the General Assembly. UN ويتصل مبلغ إضافي قدره ٩٠٠ ٤١٢ ٤ دولار باحتياجات ترد تحت البنود المتعلقة بأنشطة اﻹعلام وبرامج التدريب والشحن الجوي والسطحي، وهي احتياجات لم تكن متوقعة عندما قدم اﻷمين العام تقديرات التكلفة اﻷصلية إلى الجمعية العامة.
    7. However, the reported expenditures during the period were higher than their estimated costs and resulted in overruns under premises/accommodation ($149,600), communications ($109,000) and air and surface freight ($24,900). UN ٧ - إلا أن نفقات مسجلة خلال الفترة فاقت التكاليف المقدرة لها مما نشأ عنه تجاوزات في بنود أماكن العمل/اﻹقامة )٦٠٠ ١٤٩ دولار( والاتصالات )٠٠٠ ١٠٩ دولار(، والشحن الجوي والسطحي )٩٠٠ ٢٤ دولار(.
    The Group attempted to address this problem by tracking aircraft and air cargo companies involved in illegal and abusive practices, including operating with false or expired documentation. UN وقد حاول الفريق معالجة هذه المشكلة عن طريق تعقب شركات الطيران والشحن الجوي الضالعة في ممارسات غير قانونية وغير سليمة، بما في ذلك العمل بوثائق زورت أو انقضت مدة صلاحيتها.
    Likewise, aircraft and air cargo owners should be penalized for failure to abide by governmental and ICAO regulations and other possible criminal violations. UN كذلك، ينبغي معاقبة مالكي شركات الطيران والشحن الجوي لعدم التزامهم بأنظمة الحكومة أو منظمة الطيران المدني الدولي، ولارتكاب غير ذلك من الانتهاكات الجنائية الممكنة.
    These proposals covered the key areas in the transit transport sector, namely, rail and road transit traffic, port facilities and services, inland waterways, airfreight and communications. UN وهذه الاقتراحات شملت المجالات الرئيسية في قطاع النقل العابر، أي حركة المرور العابر على السكك الحديدية والطرق البرية، ومرافق وخدمات الموانئ، والمجاري المائية الداخلية، والشحن الجوي والاتصالات.
    The Chairman introduced the report of the Symposium (see also paragraph 1) and noted that the report addressed fundamental transit transport policies, sectoral issues covering all modes of transport namely rail and road traffic, inland waterways, communications and air freight. UN ٥- وعرض الرئيس تقرير الندوة )انظر أيضا الفقرة( وأشار إلى أن التقرير تناول سياسات النقل العابر اﻷساسية، ومسائل قطاعية تشمل جميع وسائط النقل أي حركة النقل بالسكك الحديدية والنقل البري وبواسطة الممرات المائية الداخلية والاتصالات والشحن الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more