Implications for financial and human resources and budgetary and procurement procedures | UN | الآثار المترتبة على صعيد الموارد المالية والبشرية، وإجراءات الميزانية والشراء |
(e) Increased insurance premiums, and shipping and procurement costs | UN | زيادة في أقساط التأمين، وتكاليف النقل البحري والشراء |
Lead in physical infrastructure and procurement | UN | الاضطلاع بالدور القيادي في مجالي البنية الأساسية المادية والشراء |
In the United States, all mergers and acquisitions are examined by the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC). | UN | وفي الولايات المتحدة، تدرس وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية جميع عمليات الاندماج والشراء. |
The Contracts, Assets, and procurement Committees were noted to have been ineffective in 11 audit reports, as some members were unclear about their roles and responsibilities. | UN | ولوحظ في 11 تقريرا من تقارير المراجعة أن اللجان المعنية بالعقود والأصول والشراء غير فعالة، وأن بعض الأعضاء لا يعرفون بوضوح أدوارهم ومسؤولياتهم. |
UNCT advanced administrative reforms, particularly in the areas of information and communications technology (ICT) and procurement. | UN | وقدم الفريق القطري للأمم المتحدة إصلاحات إدارية، وخاصة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشراء. |
The incumbent would also perform medical administrative tasks related to budgeting, procurement and personnel matters. | UN | كما يقوم بتنفيذ المهام الإدارية الطبية المتعلقة بالميزنة والشراء وشؤون الموظفين. |
The responsibility and management of financial accounting, recruitment and procurement may vary depending on local conditions. | UN | ويمكن في مجال المحاسبة المالية والتعيين والشراء أن تتفاوت المسؤولية والإدارة تبعا للظروف المحلية. |
The Administration intends to develop an acceptable design and procurement methodology for dealing with such emergencies. | UN | وتعتزم اﻹدارة صياغة منهجية مقبولة للتصميم والشراء للتصدي لتلك الحالات الطارئة. |
However, efforts were needed to establish fully operational systems of internal controls in the areas of finance, travel, procurement and the management of sub-projects. | UN | بيد أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود ﻹنشاء نُظم تشغيلية كاملة للرقابة الداخلية في مجالات المالية والسفر والشراء وإدارة المشاريع الفرعية. |
To perform these functions properly, the UNFCCC secretariat needs to improve its internal controls in the areas of finance, procurement, contracts and property management, personnel and consultants. | UN | وﻷداء هذه المهام على الوجه الصحيح تحتاج أمانة الاتفاقية إلى تحسين أوجه المراقبة الداخلية في مجالات التمويل والشراء والعقود وإدارة الممتلكات والموظفين والخبراء الاستشاريين. |
Within the internal management information system there was no linkage between the finance, procurement and property management functions. | UN | فليس هناك، على صعيد نظام اﻹعلام اﻹداري الداخلي، ما يربط بين الوظائف المتعلقة بالتمويل والشراء وإدارة الممتلكات. |
External printing of various forms related to security and safety, communications, building management and mail operations, and procurement and transportation (e.g., travel authorizations, visa | UN | الطباعة الخارجية للنماذج المختلفة ذات الصلة باﻷمن والسلامة، والاتصالات وإدارة المباني والعمليات البريدية والشراء والنقل كأذون السفر ونماذج التأشيرات والتجهيز وجوازات المرور |
OAPR also implemented new delegated authorities for reporting and related communications, budget and expenditure control, and procurement. | UN | كما قام المكتب بتنفيذ صلاحيات جديدة أنيطت به في مجال اﻹبلاغ وما يتصل به من رسائل ومراقبة للميزانية والنفقات، والشراء. |
Management is currently updating not only its list of approved emergency items but also its new sourcing, procurement and warehousing strategy based on the principles of category management. | UN | تعكف الإدارة حاليا على تحديث قائمتها بالمواد الموافق عليها لحالات الطوارئ واستراتيجيتها الجديدة للاستعانة بالمصادر والشراء والتخزين، وذلك بناء على المبادئ المتبعة في إدارة الفئات. |
Optimizing United Nations acquisition and procurement management | UN | تحقيق الحد الأمثل في إدارة الاقتناء والشراء في الأمم المتحدة |
Strategic alliances and mergers and acquisitions had further exacerbated the situation. | UN | وقد ازداد الوضع تفاقماً من جراء ظهور الأحلاف الاستراتيجية وعمليات الدمج والشراء. |
Global competition has driven large international firms to consolidate market power through mergers and acquisitions, which has made market structures more oligopolistic than competitive. | UN | ودفعت المنافسة العالمية الشركات الدولية الكبيرة إلى تعزيز قوة السوق عن طريق عمليات الدمج والشراء فأصبحت هياكل السوق احتكارية أكثر منها تنافسية. |
The Centre also enhanced other institutions specializing in areas of packaging, quality management, finance, purchasing and supply management and human resource development. | UN | كما دعم المركز المؤسسات الأخرى المتخصصة في مجالات رزم البضائع، وإدارة النوعية ، وإدارة التمويل، والشراء والتوريد، وتنمية الموارد البشرية. |
Additional vehicle requirements will be covered by local rental and purchase, as necessary. | UN | وسيجري تغطية الاحتياجات اﻹضافية من المركبات عن طريق الاستئجار والشراء المحليين، حسب الاقتضاء. |
All such mergers and takeovers require an authorizing order issued by the Minister. | UN | فعمليات الاندماج والشراء هذه تتطلب جميعها ترخيصاً يصدره الوزير. |
And all that buying and selling and merging makes it impossible to find out who the true owner is. | Open Subtitles | وكل البيع والشراء والدمج يجعل من المستحيل العثور على المالك الحقيقي |
Appropriate merger and acquisition strategies and tactics, | UN | `6` استراتيجيات ونهج الدمج والشراء الملائمة، |
Accessing the markets and choices for selling and buying require pricing information, which is still very limited. | UN | فالوصول إلى الأسواق وخيارات البيع والشراء تحتاج إلى معلومات عن التسعير، وهو أمر ما زال محدوداً للغاية. |
Annex V of the present report also details sales and purchases at the Somali Arms Market by Mohamed Dheere and Qeybdiid. | UN | ويبين المرفق الخامس لهذا التقرير بالتفصيل عمليات البيع والشراء في أسواق السلاح الصومالية التي قام بها محمد دهيري وقيبديد. |