"والشراء" - Translation from Arabic to English

    • procurement
        
    • and acquisitions
        
    • purchasing
        
    • and purchase
        
    • and takeovers
        
    • buying and
        
    • and acquisition
        
    • and buying
        
    • and purchases
        
    Implications for financial and human resources and budgetary and procurement procedures UN الآثار المترتبة على صعيد الموارد المالية والبشرية، وإجراءات الميزانية والشراء
    (e) Increased insurance premiums, and shipping and procurement costs UN زيادة في أقساط التأمين، وتكاليف النقل البحري والشراء
    Lead in physical infrastructure and procurement UN الاضطلاع بالدور القيادي في مجالي البنية الأساسية المادية والشراء
    In the United States, all mergers and acquisitions are examined by the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC). UN وفي الولايات المتحدة، تدرس وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية جميع عمليات الاندماج والشراء.
    The Contracts, Assets, and procurement Committees were noted to have been ineffective in 11 audit reports, as some members were unclear about their roles and responsibilities. UN ولوحظ في 11 تقريرا من تقارير المراجعة أن اللجان المعنية بالعقود والأصول والشراء غير فعالة، وأن بعض الأعضاء لا يعرفون بوضوح أدوارهم ومسؤولياتهم.
    UNCT advanced administrative reforms, particularly in the areas of information and communications technology (ICT) and procurement. UN وقدم الفريق القطري للأمم المتحدة إصلاحات إدارية، وخاصة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشراء.
    The incumbent would also perform medical administrative tasks related to budgeting, procurement and personnel matters. UN كما يقوم بتنفيذ المهام الإدارية الطبية المتعلقة بالميزنة والشراء وشؤون الموظفين.
    The responsibility and management of financial accounting, recruitment and procurement may vary depending on local conditions. UN ويمكن في مجال المحاسبة المالية والتعيين والشراء أن تتفاوت المسؤولية والإدارة تبعا للظروف المحلية.
    The Administration intends to develop an acceptable design and procurement methodology for dealing with such emergencies. UN وتعتزم اﻹدارة صياغة منهجية مقبولة للتصميم والشراء للتصدي لتلك الحالات الطارئة.
    However, efforts were needed to establish fully operational systems of internal controls in the areas of finance, travel, procurement and the management of sub-projects. UN بيد أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود ﻹنشاء نُظم تشغيلية كاملة للرقابة الداخلية في مجالات المالية والسفر والشراء وإدارة المشاريع الفرعية.
    To perform these functions properly, the UNFCCC secretariat needs to improve its internal controls in the areas of finance, procurement, contracts and property management, personnel and consultants. UN وﻷداء هذه المهام على الوجه الصحيح تحتاج أمانة الاتفاقية إلى تحسين أوجه المراقبة الداخلية في مجالات التمويل والشراء والعقود وإدارة الممتلكات والموظفين والخبراء الاستشاريين.
    Within the internal management information system there was no linkage between the finance, procurement and property management functions. UN فليس هناك، على صعيد نظام اﻹعلام اﻹداري الداخلي، ما يربط بين الوظائف المتعلقة بالتمويل والشراء وإدارة الممتلكات.
    External printing of various forms related to security and safety, communications, building management and mail operations, and procurement and transportation (e.g., travel authorizations, visa UN الطباعة الخارجية للنماذج المختلفة ذات الصلة باﻷمن والسلامة، والاتصالات وإدارة المباني والعمليات البريدية والشراء والنقل كأذون السفر ونماذج التأشيرات والتجهيز وجوازات المرور
    OAPR also implemented new delegated authorities for reporting and related communications, budget and expenditure control, and procurement. UN كما قام المكتب بتنفيذ صلاحيات جديدة أنيطت به في مجال اﻹبلاغ وما يتصل به من رسائل ومراقبة للميزانية والنفقات، والشراء.
    Management is currently updating not only its list of approved emergency items but also its new sourcing, procurement and warehousing strategy based on the principles of category management. UN تعكف الإدارة حاليا على تحديث قائمتها بالمواد الموافق عليها لحالات الطوارئ واستراتيجيتها الجديدة للاستعانة بالمصادر والشراء والتخزين، وذلك بناء على المبادئ المتبعة في إدارة الفئات.
    Optimizing United Nations acquisition and procurement management UN تحقيق الحد الأمثل في إدارة الاقتناء والشراء في الأمم المتحدة
    Strategic alliances and mergers and acquisitions had further exacerbated the situation. UN وقد ازداد الوضع تفاقماً من جراء ظهور الأحلاف الاستراتيجية وعمليات الدمج والشراء.
    Global competition has driven large international firms to consolidate market power through mergers and acquisitions, which has made market structures more oligopolistic than competitive. UN ودفعت المنافسة العالمية الشركات الدولية الكبيرة إلى تعزيز قوة السوق عن طريق عمليات الدمج والشراء فأصبحت هياكل السوق احتكارية أكثر منها تنافسية.
    The Centre also enhanced other institutions specializing in areas of packaging, quality management, finance, purchasing and supply management and human resource development. UN كما دعم المركز المؤسسات الأخرى المتخصصة في مجالات رزم البضائع، وإدارة النوعية ، وإدارة التمويل، والشراء والتوريد، وتنمية الموارد البشرية.
    Additional vehicle requirements will be covered by local rental and purchase, as necessary. UN وسيجري تغطية الاحتياجات اﻹضافية من المركبات عن طريق الاستئجار والشراء المحليين، حسب الاقتضاء.
    All such mergers and takeovers require an authorizing order issued by the Minister. UN فعمليات الاندماج والشراء هذه تتطلب جميعها ترخيصاً يصدره الوزير.
    And all that buying and selling and merging makes it impossible to find out who the true owner is. Open Subtitles وكل البيع والشراء والدمج يجعل من المستحيل العثور على المالك الحقيقي
    Appropriate merger and acquisition strategies and tactics, UN `6` استراتيجيات ونهج الدمج والشراء الملائمة،
    Accessing the markets and choices for selling and buying require pricing information, which is still very limited. UN فالوصول إلى الأسواق وخيارات البيع والشراء تحتاج إلى معلومات عن التسعير، وهو أمر ما زال محدوداً للغاية.
    Annex V of the present report also details sales and purchases at the Somali Arms Market by Mohamed Dheere and Qeybdiid. UN ويبين المرفق الخامس لهذا التقرير بالتفصيل عمليات البيع والشراء في أسواق السلاح الصومالية التي قام بها محمد دهيري وقيبديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more