This can be achieved through technical assistance, ODA initiatives and public-private partnerships. | UN | :: يمكن تحقيق ذلك من خلال المساعدة التقنية، ومبادرات المساعدة الإنمائية الرسمية والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
The mobilization of the business sector and public-private partnerships is helping to provide comprehensive care and support. | UN | وتساعد تعبئة قطاع الأعمال والشراكات بين القطاعين العام والخاص على توفير رعاية ودعم شاملين. |
Colloquiums would also be held on possible future work on insolvency law and public-private partnerships. | UN | وستعقد أيضا ندوات عن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل بشأن قانون الإعسار والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
One reason for this is the expanding range of private companies and public - private partnerships providing competitive services with increasingly capable satellites. | UN | وأحد أسباب ذلك هو اتساع طائفة الشركات الخاصة والشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تقدم خدمات تنافسية باستخدام سواتل بالغة القدرة. |
Enhancing the effectiveness of countering criminal threats to the tourism sector, including terrorist threats, in particular, by means of international cooperation and public-private partnerships | UN | تعزيز فعالية مواجهة التهديدات الإجرامية التي يتعرض لها القطاع السياحي، بما في ذلك التهديدات الإرهابية، ولا سيما عن طريق التعاون الدولي والشراكات بين القطاعين العام والخاص |
International efforts supported by official development assistance, financing for development and public-private partnerships should be mutually beneficial and based on shared responsibilities. | UN | وأشار إلى أن الجهود الدولية المدعومة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والتمويل من أجل التنمية والشراكات بين القطاعين العام والخاص سيكون لها منفعة متبادلة على أساس المسؤوليات المشتركة. |
Supply chains and public-private partnerships. | UN | 60- سلاسل الإمداد والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
The many opportunities offered by regulation, self-regulation, incentives and public-private partnerships should be further explored, including with a view to attracting new sectors of activity, as well as small and medium-size companies. | UN | وينبغي الاستمرار في استكشاف الفرص العديدة التي يتيحها التنظيم والتنظيم الذاتي والمحفزات والشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض منها اجتذاب مجالات نشاط جديدة وكذلك الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In this context, reference was made to the main outcomes of the deliberations of the core group in the past, such as the elaboration of research papers on criminalization approaches, victimization issues and public-private partnerships. | UN | وفي هذا السياق، أُشير إلى النتائج الأساسية لمداولات الفريق الأساسي في السابق، مثل وضع أوراق بحثية حول النهوج الخاصة بالتجريم، والمسائل المتعلقة بالإيذاء، والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Business links and public-private partnerships (PPPs) contributed to the development of SMEs, which were a critical element of the growth agenda. | UN | وقالت إنَّ الروابط التجارية والشراكات بين القطاعين العام والخاص تسهم في تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة، التي تشكِّل عنصرا بالغ الأهمية في جدول أعمال النمو. |
It was currently implementing two projects jointly with the Organization in Cambodia, and hoped that those projects would serve as a good example of environmentally friendly technological support and public-private partnerships in developing countries. | UN | وهي تنفِّذ حاليًّا مشروعين بالتعاون مع المنظمة في كمبوديا، على أمل أن يكون المشروعان نموذجاً يحتذى به للدعم التكنولوجي الرفيق بالبيئة والشراكات بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية. |
Future work of the Forum will focus on best practices in catalysing external private flows, such as foreign investment and public-private partnerships. | UN | وسيركز العمل المستقبلي للمنتدى على أفضل الممارسات التي يمكن استخدامها لتحفيز التدفقات الخاصة الخارجية مثل الاستثمار الأجنبي والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
National budgets, regional and international development assistance and public-private partnerships are important sources. | UN | وتعتبر الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية والشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيدين الإقليمي والدولي مصادر مهمة للموارد. |
It will promote the application of environmentally sound technologies, integrated waste management and public-private partnerships for creating more sustainable product life cycles and supply chains. | UN | وسوف يشجع على تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياًّ، والإدارة المتكاملة للنفايات، والشراكات بين القطاعين العام والخاص لإيجاد دورات حياة للمنتجات تكون قابلة للاستدامة ولسلاسل الإمدادات. |
Partial risk guarantee structures and various forms of concessions and public-private partnerships can be used to distribute risks amongst the parties best positioned to manage them. | UN | ويمكن استخدام هياكل ضمان المخاطر الجزئية ومختلف أشكال الامتيازات والشراكات بين القطاعين العام والخاص في توزيع المخاطر فيما بين الأطراف التي في أفضل وضع يمكنها من إدارتها. |
It covered four categories: public service delivery to citizens or communities; improved health services through the use of ICT; improved educational services through the use of ICT; and public-private partnerships in economic and financial e-services delivery. | UN | وشملت أربع فئات: تقديم الخدمات العامة إلى المواطنين أو المجتمعات؛ وتحسين الخدمات الصحية والتعليمية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الخدمات الإلكترونية الاقتصادية والمالية. |
(v) Facilitating stakeholder dialogue and public - private partnerships. | UN | `5` وتسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
This component also includes the provision of services related to network development, supplier development and public private partnerships. | UN | ويشمل هذا المكون أيضا توفير الخدمات المتعلقة بتطوير الشبكات ومنشآت التوريد والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Doubt was, however, expressed that such a strict risk allocation scheme remains true in all cases of public procurement and PPPs. | UN | ولكن أُبدي شكّ في سريان هذا التوزيع الصارم للمخاطر على جميع حالات الاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
He stressed the importance of stakeholder participation, public-private partnerships and the provision of incentives to the private sector by government. | UN | وشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير الحوافز للقطاع الخاص من قبل الحكومة. |
Deepening Development through Business Linkages reviews three critical elements for private sector development and a linkage strategy: an enabling business environment, access to finance, and public-private sector partnerships. | UN | وتستعرض هذه الوثيقة ثلاثة عناصر بالغة الأهمية بالنسبة لتنمية القطاع الخاص ووضع استراتيجية لإقامة الروابط، وهي التالية: بيئة مواتية للأعمال التجارية، والحصول على التمويل، والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
UNEP will also support countries to adopt broader management reforms, involving participatory approaches and private-public partnerships to maintain marine and coastal ecosystem services and their associated biodiversity. | UN | كما سيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على اعتماد إصلاحات إدارية أوسع نطاقا تشمل نهجا قائمة على المشاركة والشراكات بين القطاعين العام والخاص للحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وما يرتبط بها من تنوع بيولوجي. |
Regional model programmes and pilot projects as well as public-private partnerships will be encouraged. | UN | وستُشجع البرامج النموذجية الإقليمية والمشاريع التجريبية والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |