"والشراكات في" - Translation from Arabic to English

    • and partnerships in
        
    • and partnerships on
        
    • and partnership
        
    • and partnerships across
        
    The far-reaching effects of the multiple and interconnected crises of recent years have reinforced our interdependence and the important role of economic cooperation and partnerships in securing global peace and prosperity. UN وإن الوطأة العميقة الأثر للأزمات المتعددة والمتشابكة في السنوات الأخيرة تعزز تكافلنا المتبادل، مثلما تعزز الدور الهام للتعاون الاقتصادي والشراكات في تأمين السلام والرخاء في جميع أرجاء المعمورة.
    It was important to continue strengthening technology, multilingualism and partnerships in all those areas. UN وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات.
    95. The Year attracted widespread interest and inspired a range of actions and partnerships in the area of sanitation. UN 95 - واجتذبت السنة الدولية اهتماما واسع النطاق، وألهمت بمجموعة من الإجراءات والشراكات في مجال المرافق الصحية.
    Regional cooperation and partnerships in capacity-building are equally important to ensure the effectiveness of efforts. UN كذلك فإن التعاون الإقليمي والشراكات في مجال بناء القدرات لهما أهمية لتأمين فعالية الجهود.
    (i) Facilitating and supporting regional, subregional, and national policy dialogue and partnerships on environment and development; UN ' 1` تسهيل وتدعيم حوار السياسات والشراكات في مجال البيئة والتنمية على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    International collaboration and partnerships in the area of energy technology are among the indispensable mechanisms we need to meet such challenges. UN وإن التعاون الدولي والشراكات في مجال تكنولوجيا الطاقة لمن الآليات التي لا غنى عنها لمواجهة هذه التحديات.
    Liechtenstein is committed to further stepping up its support for international cooperation and partnerships in that respect. UN وليختنشتاين ملتزمة بزيادة دعمها للتعاون الدولي والشراكات في ذلك الصدد.
    She further stressed the importance of evidence, data and partnerships in accelerating support to countries for achieving the Millennium Development Goals. UN وشدّدت كذلك على أهمية الأدلة والبيانات والشراكات في التعجيل بدعم البلدان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recommendation 9: The evaluation recommends that UNDP strengthen advocacy and partnerships in gender mainstreaming. UN التوصية 9: يوصي التقييم البرنامج بتعزيز الدعوة والشراكات في تعميم المنظور الجنساني.
    Increase collaboration and partnerships in transfer of marine science and technology UN :: زيادة التعاون والشراكات في نقل العلوم والتكنولوجيات البحرية
    The output was higher owing to the increased departmental efforts to strengthen coordination and partnerships in this area UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الجهود التي تبذلها الإدارات لتعزيز التنسيق والشراكات في هذا المجال
    The Government also look forward to sustained cooperation and partnerships in mobilizing the required resources to ensure progress in achieving the gender-related targets associated with the Millennium Development Goals. UN وتتطلع الحكومة أيضا إلى مواصلة التعاون والشراكات في إطار تعبئة الموارد اللازمة لكفالة إحراز تقدم نحو تحقيق الغايات ذات الصلة بنوع الجنس ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The output was higher owing to increased departmental efforts to strengthen coordination and partnerships in this area UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الجهود التي تبذلها الإدارات من أجل تعزيز التنسيق والشراكات في هذا المجال
    Increased investments and partnerships in research and development were important, as were complementary policy frameworks for developing, financing and marketing innovation. UN وتكتسي زيادة الاستثمارات والشراكات في مجال البحث والتطوير أهمية، إلى جانب أطر السياسات التكميلية لتطوير الابتكار وتمويله وتسويقه.
    Recognizing the importance of scientific and technical cooperation in earth observations and sciences, Parties have increased networking, coordination and partnerships in climate research at the international level. UN ولما كانت الأطراف تدرك أهمية التعاون العلمي والتقني في عمليات الرصد والعلوم المتعلقة بالأرض، فقد عززت إقامة الشبكات والتنسيق والشراكات في البحوث المتعلقة بالمناخ على الصعيد الدولي.
    (v) Regional brochures on reflecting achievements and partnerships in the regions [2] UN ' 5` كراسات إقليمية بشأن انعكاس الإنجازات والشراكات في المناطق الإقليمية [2]
    He emphasized the importance of accurate, objective and impartial news and information in print and on radio, television and the Internet and the need to strengthen technology, multilingualism and partnerships in those areas. UN وشدد على أهمية الأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمحايدة سواء منها المطبوعة أو المذاعة أو المتلفزة وعلى أهمية الإنترنت وضرورة تعزيز التكنولوجيا وتعدد اللغات والشراكات في هذه المجالات.
    In view of the importance of accurate, objective and balanced news and information services, efforts to strengthen technology, multilingualism and partnerships in all the media must continue. UN وبسبب أهمية الأخبار الدقيقة والموضوعية والمتوازنة وخدمات الإعلام، يجب استمرار الجهود المبذولة لتعزيز التكنولوجيا، والتعدد اللغوي والشراكات في جميع وسائل الإعلام.
    In addition, UNOSAT will support research and partnerships in the area of integrated applications and has initiated discussions with partners on the benefits of combining Earth observation with telecommunications and navigation systems. UN كما سيدعم اليونوسات البحوث والشراكات في مجال التطبيقات المتكاملة، وقد استهلّ مباحثات مع شركائه بشأن فوائد الجمع بين نظم رصد الأرض ونظم الاتصالات والملاحة.
    UNDP, through the resident coordinator system, has been pivotal in trying to enhance coordination and partnerships in conflict-affected countries. UN يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال نظام المنسق المقيم، بدور أساسي في سعيه لتعزيز عمليات التنسيق والشراكات في البلدان المتضررة من الصراعات.
    (i) Facilitating and supporting regional, subregional, and national policy dialogue and partnerships on environment and development; UN ' 1` القيام على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني بتسهيل ودعم الحوار العام والشراكات في مجال البيئة والتنمية؛
    The Senior Officer will be responsible for managing the Resource Mobilization and partnership Programme at the Secretariat of the Basel Convention. UN يتولى الموظف الأقدم مسؤولية إدارة برنامج تعبئة الموارد والشراكات في أمانة اتفاقية بازل.
    In their presentations, the experts noted that the last few years have seen a substantial increase in networks and partnerships across a wide range of industries. UN 19- وأشار الخبراء في كلماتهم إلى أن السنوات القليلة الماضية شهدت ارتفاعا كبيرا في عدد الشبكات والشراكات في مجموعة كبيرة من الصناعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more