"والشراكة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and international partnership
        
    • the International Partnership
        
    • and partnership
        
    • global partnership
        
    • international partnership and
        
    South Africa believes that peacebuilding should be based on the principles of national ownership and international partnership. UN وترى جنوب أفريقيا أن بناء السلام ينبغي أن يستند إلى الملكية الوطنية والشراكة الدولية.
    In 2013, the organization co-organized an international conference in Moscow on civil society and international partnership in the field of education, science, culture, environment and business, which aimed at establishing strong ties between civil society organizations and Brazil, the Russian Federation, India, China, and South Africa. UN وخلال عام 2013، شاركت المنظمة في تنظيم مؤتمر دولي في موسكو عن المجتمع المدني والشراكة الدولية في ميدان التعليم والعلم والثقافة والبيئة والأعمال التجارية، الذي استهدف إقامة روابط قوية بين منظمات المجتمع المدني ومجموعة البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    Synergy for Development and international partnership UN التعاضد من أجل التنمية والشراكة الدولية
    NGO information: Joint submission by the Centre for Civil and Political Rights, the Turkmen Initiative for Human Rights (TIHR) and the International Partnership for Human Rights (IPHR). UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: بلاغ مشترك قدمه كل من مركز الحقوق المدنية والسياسية والمبادرة التركمانية لحقوق الإنسان والشراكة الدولية لحقوق الإنسان.
    NGO information: Joint submission by the Centre for Civil and Political Rights, the Turkmen Initiative for Human Rights (TIHR) and the International Partnership for Human Rights (IPHR) UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: بلاغ مشترك قدمه كل من مركز الحقوق المدنية والسياسية والمبادرة التركمانية لحقوق الإنسان والشراكة الدولية لحقوق الإنسان.
    This is the opportunity for us to prove that the reinvigoration of international solidarity and partnership that we all talk of is not merely a pious wish. UN وهذه هي فرصتنا لأن نثبت أن إحياء التضامن الدولي والشراكة الدولية اللذين نتكلم عنهما جميعا ليس مجرد أمنية كاذبة.
    Austria therefore welcomes our continued common commitments, in particular to poverty eradication and the global partnership for sustainable development. UN ولذا فإن النمسا ترحب بالتزاماتنا المشتركة، ولاسيما بالقضاء على الفقر والشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة.
    In that regard, the marriage of national ownership and international partnership was the key to the consolidation of peace and development; national, regional and international actors had to operate with a common strategic framework and common commitments. UN وفي هذا الصدد، فإن الجمع بين الملكية الوطنية والشراكة الدولية عنصر أساسي لتعزيز السلام والتنمية؛ وعلى الجهات العاملة الوطنية والإقليمية والدولية أن تعمل في إطار استراتيجية مشتركة والتزامات مشتركة.
    Synergy for Development and international partnership UN التعاضد من أجل التنمية والشراكة الدولية
    V. Regional ownership and international partnership UN خامسا - الملكية الإقليمية والشراكة الدولية
    Political will and international partnership are essential to address the challenges of global poverty and inequity and the promotion of human development successfully. UN والإرادة السياسية والشراكة الدولية ضروريتان من أجل النجاح في مواجهة تحديات الفقر وعدم المساواة وتعزيز التنمية البشرية على الصعيد العالمي.
    They stressed African ownership and international partnership could be the synergetic platform for making the most of the investment directed to peace and security in Africa. UN وأكدوا على أن امتلاك أفريقيا لمقاليد الأمور والشراكة الدولية يمكن أن يشكلا برنامجا تعاونيا لتحقيق أقصى استفادة من الاستثمار الموجه لتحقيق السلام والأمن في أفريقيا.
    Meeting here today, we recognize the historic responsibility that we universally share towards future generations to preserve a clean global environment. This conservation measure can be achieved through the implementation of the Rio principles, which include globalization and international partnership. UN يدرك المجتمعون اليوم المسؤولية التاريخية التي نتحملها عالميا تجاه اﻷجيال القادمة للمحافظة على بيئة كونية وعالمية نظيفة، ويأتي هذا الحفاظ على البيئة من خلال تطبيق اﻷسس التي اعتمدها مؤتمر ريو والتي تتضمن العولمة والشراكة الدولية.
    (h) Resources are an imperative and international partnership a must for achieving the development agenda UN (ح) الموارد لا غنى عنها والشراكة الدولية ضرورية لتحقيق جدول أعمال التنمية
    In addition to maintaining the momentum of those two other events, today's meeting provides us an opportunity to take stock of our commitments and of the International Partnership undertaken with African countries through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وبالإضافة إلى الإبقاء على الزخم الذي تحقق في هذين الحدثين ، يوفر اجتماع اليوم فرصة لنا لتقييم التزاماتنا والشراكة الدولية التي اتخذت مع البلدان الأفريقية عن طريق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The newly established International Centre for Hydrogen Energy Technologies of the United Nations Industrial Development Organization, in Istanbul, Turkey, and the International Partnership for the Hydrogen Economy, currently involving 16 countries and the European Community, provide options for accelerating the development and deployment of hydrogen energy systems. UN ويوفر المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الذي أنشئ حديثا في اسطنبول، تركيا، والشراكة الدولية لاقتصاد الهيدروجين، التي تضم حاليا 16 بلدا والاتحاد الأوروبي، خيارات للإسراع بوتيرة تطوير ونشر نظم الطاقة الهيدروجينية.
    Recently, the Economic Commission for Africa (ECA) Meeting of African Ministers of Finance, Economic Development and Planning discussed the AIDS epidemic and the International Partnership against HIV/AIDS in Africa. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ناقش اجتماع وزراء المالية والتنمية الاقتصادية والتخطيط اﻷفارقة، الذي عقدته اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وباء اﻹيدز والشراكة الدولية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أفريقيا.
    31. the International Partnership was a flexible and diverse alliance the goal of which was to address the complexity, diversity and magnitude of mountain issues and to strengthen cooperation between all stakeholders. UN 31 - والشراكة الدولية تمثل تحالفا مرنا متعدد العناصر، وهي ترمي إلى مواجهة المشاكل المتصلة بالجبال، بكل ما تتسم به من تعقد وتنوع واتساع، وكذلك إلى تعزيز التعاون بين كافة الأطراف المعنية.
    I would like to reaffirm Ukraine's readiness to continue to take an active part in the promotion of international solidarity and partnership with the African continent. UN وأود التأكيد من جديد على استعداد أوكرانيا للاستمرار بالمساهمة النشطة في تعزيز التضامن والشراكة الدولية مع القارة الأفريقية.
    They pledged their support for the pivotal role of the United Nations in building international cooperation and partnership in development and in engendering trust and confidence among nations and peoples in order to foster world peace and security. UN والتزموا بدعم الــدور الرئيسي لﻷمم المتحــدة في بناء التعاون الدولي والشراكة الدولية في مجال التنمية وتوليد الثقة بين الــدول والشعوب من أجل تعزيـــز الســلم واﻷمن العالميين.
    In meeting the challenges posed by hazardous wastes a link can be demonstrated between the environmentally sound management of hazardous and other wastes and progress in the area of poverty eradication, health, education, gender equality, environmental sustainability and the global partnership for development. UN 14 - ولدى مواجهة التحديات التي تثيرها النفايات الخطرة، يمكن إبراز الصلة بين إدارة النفايات الخطرة وسواها من النفايات إدارة سليمة بيئياً وبين التقدم المحرز في استئصال الفقر وفي مضمار الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية والشراكة الدولية من أجل التنمية.
    The principles should also cover common responsibilities, international partnership and the right to development and stress the importance of the international economic environment in the implementation of population programmes. UN وأنه ينبغي أن تشمل هذه المبادئ أيضا المسؤوليات المشتركة، والشراكة الدولية والحق في التنمية وأن تؤكد على أهمية البيئة الاقتصادية في تنفيذ البرامج السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more