"والشرطة الاتحادية" - Translation from Arabic to English

    • Federal Police
        
    • and AFP
        
    State and territory police and the Australian Federal Police enforce this legislation collaboratively. UN وتقوم شرطة الولايات والأقاليم والشرطة الاتحادية الأسترالية بإنفاذ هذه التشريعات على أساس تعاوني.
    The designated central authority or authorities included the Ministry of Justice, the Secretariat of the Supreme Court of Justice, the Office of the Public Prosecutor or the Federal Police. UN ومن السلطات المركزية المسمـاة وزارة العدل، وأمانة المحكمة العليا، ومكتب المدعي العـام، والشرطة الاتحادية.
    56. The Peace Forces Training Detachment trains staff officers, infantry units, military observers, and Federal Police. UN ٥٦ - تقوم شعبة تدريب قوات السلم بتدريب ضباط هيئة اﻷركان ووحدات المشاة والمراقبين العسكريين والشرطة الاتحادية.
    The competition authority of Brazil (CADE) jointly prosecuted cartel allegations with State and federal prosecutors and the Federal Police through an inter-agency partnership. UN ذلك أن سلطة المنافسة في البرازيل تجري تحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالكارتلات بالاشتراك مع نيابة الدولة والمدعين العامين والاتحاديين والشرطة الاتحادية في إطار شراكة بين الوكالات.
    :: Solomon Islands' international law enforcement cooperation, especially through RAMSI and AFP. 3.3. UN :: تعاون جزر سليمان على الصعيد الدولي في مجال إنفاذ القانون، وخاصة عن طريق بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان والشرطة الاتحادية الأسترالية.
    The programme provided the delegation with the opportunity to discuss all relevant aspects with key stakeholders in the Federal Government, Senate, House of Representatives and Federal Police. UN وأتاح البرنامج للوفد فرصة مناقشة جميع الجوانب ذات الصلة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الحكومة الاتحادية ومجلس الشيوخ ومجلس النواب والشرطة الاتحادية.
    Ministry of Foreign Affairs and Federal Police UN وزارة الخارجية والشرطة الاتحادية
    Government: Ministry of Foreign Affairs, Federal Police UN وزارة الخارجية، والشرطة الاتحادية
    At the 157 border crossing points and ports of entry: the Domestic Security Department within the Ministry of the Interior; the Coastguard; the National Gendarmerie, the Federal Police; At airports: Aeronautical Police UN هناك 157 ممرا حدوديا وميناء: أمانة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية، ومديرية الأمن، والدرك الوطني، والشرطة الاتحادية الأرجنتينية؛ المطارات: الشرطة الجوية
    No electronic information system operates but authorities do have access to intelligence sources through the relationship between Police and the Australian Federal Police (AFP). UN ولا يجري العمل بنظام معلومات إلكتروني، ولكن السلطات يمكنها الاطلاع على مصادر المعلومات الاستخبارية من خلال العلاقة بين قوة الشرطة والشرطة الاتحادية الأسترالية.
    Their risk analysis team receives regular online updates of risk profiles by the export control authorities, Federal Police and intelligence services. UN ويتلقى فريق تحليل المخاطر التابع لها بصفة منتظمة، تقارير إلكترونية تتضمن آخر المستجدات في مجال تحليل المخاطر تعدها سلطات مراقبة الصادرات والشرطة الاتحادية وأجهزة الاستخبارات.
    UNODC experts contributed to the work undertaken by the Government of Mexico, the Mexican Attorney-General's Office and the Mexican Federal Police in the development of a national strategy to address kidnapping. UN وساهم خبراء المكتب في العمل الذي اضطلعت به حكومة المكسيك ومكتب المدَّعي العام المكسيكي والشرطة الاتحادية المكسيكية في وضع استراتيجية وطنية للتصدِّي للاختطاف.
    The case also shows the good cooperation between various institutions involved in the raid: SDE, the Federal Police, the Federal and State Attorney's Office and court officials. UN كما بينت القضية أن حسن التعاون بين مختلف المؤسسات المعنية بهذه المداهمة، وهي: أمانة القانون الاقتصادي والشرطة الاتحادية ومكتب المدعي العام للولاية والاتحاد وموظفي المحكمة.
    Its contributions are made following consultations among the Federal Department of Foreign Affairs, the Federal Department of the Interior, the Federal Department of Justice, the State Security Department, the Federal Prosecution Service and the Federal Police. UN وتخضع إسهامات بلجيكا في هذا الفريق لتشاور مسبق بين الدائرة العامة الاتحادية بوزارة الخارجية، والدائرة العامة الاتحادية بوزارة الداخلية، والدائرة العامة الاتحادية بوزارة العدل، وإدارة أمن الدولة، والنيابة العامة الاتحادية والشرطة الاتحادية.
    Moreover, BFIPU is in regular contact with other authorities responsible for processing cases connected with the financing of terrorism, such as the federal prosecution service, the Federal Police and the State Security Service. UN ومن جانب آخر، تتشاور الخلية بانتظام مع سلطات أخرى مكلفة بمعالجة ملفات مرتبطة بتمويل الإرهاب، كما هو الشأن بالنسبة للنيابة الاتحادية والشرطة الاتحادية وجهاز أمن الدولة.
    Controls are exercised at border points and within the national territory in accordance with instructions issued to the security forces, namely, the Argentine Coastguard, the National Gendarmerie and the Argentine Federal Police. UN وتمارس ضوابط المراقبة عند النقاط الحدودية وضمن الإقليم الوطني وفقا للتعليمات الصادرة لقوات الأمن، أي خفر السواحل الأرجنتيني، وقوات الدرك الوطنية والشرطة الاتحادية الأرجنتينية.
    I have been cooperating with Agent Singh and the Federal Police on a complex investigation into political corruption. Open Subtitles "كنت أتعاون مع الوكيل "سينغ والشرطة الاتحادية في إجراء تحقيق معقد في قضية فساد سياسي
    I have been cooperating with Agent Singh and the Federal Police on a complex investigation into political corruption. Open Subtitles "كنت أتعاون مع الوكيل "سينغ والشرطة الاتحادية في إجراء تحقيق معقد في قضية فساد سياسي
    The Vanuatu Police Force (VPF) has close relationships with other regional law enforcement agencies, the Australian Federal Police (AFP) and the Pacific Transnational Crime Coordination Centre (PTCCC) in Suva, Fiji. UN ولدى جهاز الشرطة في فانواتو علاقات وثيقة مع وكالات إنفاذ القانون الإقليمية الأخرى، والشرطة الاتحادية الأسترالية، ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية لمنطقة المحيط الهادئ الذي يوجد مقره في سوفا، فيجي.
    It was further reported that in the course of his representation, Mr. Ochoa had accused members of the Public Prosecutor's Office and the Federal Police of using torture and other improper tactics to extract involuntary confessions from various persons detained on suspicion of involvement with a rebel group. UN وذكر أيضاً أن السيد اوتشوا خلال ممارسته لهذا التمثيل، اتهم أعضاء من مكتب النيابة العامة والشرطة الاتحادية باستخدام التعذيب وغيره من الوسائل غير الملائمة لانتزاع اعترافات طوعية من أشخاص شتى محتجزين للاشتباه في تورطهم مع مجموعة متمردة.
    Background/security checks on applicants are conducted by the TCU utilizing internal resources and those available through the PTCCC and AFP channels. UN وتتولى هذه الوحدة فحص خلفية مقدمي الطلبات ووضعهم الأمني باستخدام الموارد المحلية والموارد المتاحة عبر قناتي مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ والشرطة الاتحادية الأسترالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more