"والشرطة في" - Translation from Arabic to English

    • and police
        
    • and the police in
        
    • and the police on
        
    • the police of
        
    • Police in the
        
    • and policing in
        
    • police are on
        
    In 2011 the Ministry of Justice and police will decide whether to continue this project or not. UN وستقرر وزارة العدل والشرطة في عام 2011 ما إذا كانت ستواصل هذا المشروع أم لا.
    He spoke of the larger State and police presence in these areas and warned of it possibly leading to increased tensions there. UN وتحدث عن الحضور الواسع النطاق للدولة والشرطة في تلك المناطق وحذر من احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة التوترات هناك.
    We've got FBI agents and police all over the city. Open Subtitles لدينا عملاء المباحث الفيدرالية والشرطة في كل أرجاء المدينة
    Furthermore, that training held under United Nations auspices had resulted in the establishment of a network between the judiciary and the police in the country. UN وعلاوة على ذلك، أسفر التدريب الذي نظِّم برعاية الأمم المتحدة عن إنشاء شبكة بين جهاز القضاء والشرطة في البلد.
    The President of the Republic personally intervened to ensure harmonious coordination between the army and the police in the fight against drug trafficking. UN ورئيس الجمهورية هو الذي نسق شخصياً بشكل سلس أنشطة الجيش والشرطة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    In 2008 and 2009, Armenia had organized seminars and workshops involving the mass media and police under an initiative of the Council of Europe. UN وفي عامي 2008 و 2009، نظمت أرمينيا ندوات وحلقات عمل ضمت وسائل الإعلام والشرطة في إطار مبادرة قام بها مجلس أوروبا.
    Chandrikapersad Santokhi, Minister of Justice and police of Suriname UN شاندريكابرساد سانتوخي، وزير العدل والشرطة في سورينام
    This is already leading to logistical difficulties and will delay the deployment of troops and police to the area. UN الأمر الذي تترتب عليه بالفعل صعوبات لوجستية ومن شأنه أن يؤخر نشر القوات والشرطة في المنطقة.
    A training package for over 7,500 soldiers and police officers has been formulated in the area of strategic communication, attitudinal change and discipline. UN وتم إعداد مجموعة من أنشطة التدريب لأكثر من 500 7 ضابط في الجيش والشرطة في مجالات الاتصال الاستراتيجي، وتغيير المواقف، والانضباط.
    Within the framework of the different bilateral cooperations, a number of workshops conducted in Bissau and abroad for military and police forces. UN في إطار مختلف اتفاقات التعاون الثنائية، نظّم عدد من حلقات العمل لقوات الجيش والشرطة في بيساو وخارجها.
    D. Development of the Somali security forces and police UN دال - تشكيل القوات الأمنية والشرطة في الصومال
    Israel's judicial system and police facilitate such activities. UN ويسهل النظام القضائي والشرطة في إسرائيل هذه الأنشطة.
    Activities: One training course on peace-keeping, human rights, humanitarian assistance for military and police trainers was held. UN الأنشطة: عُقدت دورة تدريبية واحدة لمدربي العسكريين والشرطة في موضوعات حفظ السلم وحقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية.
    It would also be useful to have data on women in the judiciary and the police in the next report, if they were not available immediately. UN ومن المفيد أيضا الحصول على بيانات عن النساء في الجهاز القضائي والشرطة في التقرير التالي، إذا كانت غير متوفرة فورا.
    The Director is independent of the Government and the police in the discharge of his functions. UN والمدير مستقل عن الحكومة والشرطة في الاضطلاع بوظائفه.
    47. In a confrontation between miners and the police in Potosi, 8 people had died, 30 had been injured and 28 had disappeared. UN ٤٧ - وأشار إلى وفاة ٨ أشخاص، وإصابة ٣٠ بجروح واختفاء ٢٨ شخصا في مواجهة بين عمال المناجم والشرطة في بوتوسي.
    UNMIK has also placed the judiciary and the police in a new administrative structure headed by a Deputy Special Representative of the SecretaryGeneral in order to bring greater coordination and coherence to legal reform. UN كما أدمجت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جهاز القضاء والشرطة في هيكل إداري جديد يرأسه وكيل للممثل الخاص للأمين العام بهدف زيادة التنسيق والتماسك في عملية الإصلاح القانوني.
    Collaboration between SWD and the police in handling high-risk domestic violence cases has been strengthened. UN وعززت على هذا الأساس، التعاون بين إدارة الرعاية الاجتماعية والشرطة في التعامل مع حالات العنف المنزلي عالية المخاطر.
    The only reasonable explanation is that Mr. Sanad's detention is due to his criticism of the military and the police in the country. UN فالتفسير المعقول الوحيد هو أن السيد سند احتُجز بسبب انتقاده للجيش والشرطة في البلد.
    The materials have been reproduced on the websites of the Ministry of the Interior and the Police, on the channels of the Finnish Broadcasting Corporation, during flights and on the website of the national airlines Finnair. UN واستُنسخت هذه الأشرطة على مواقع وزارة الداخلية والشرطة في شبكة الإنترنت، وتظهر في قنوات هيئة الإذاعة الفنلندية، أثناء رحلات شركة الخطوط الجوية الوطنية فينآر وفي موقعها الشبكي.
    It is therefore important that the judiciary and the police of the countries of the region cooperate with a view to dismantling the support network of possible fugitives. UN لذلك من المهم أن يتعاون القضاء والشرطة في بلدان المنطقة بغية تفكيك الشبكة التي تقدم الدعم للذين يحتمل أنهم فارون.
    In order to facilitate security and policing in Monrovia, the International Police Service (IPS) supported the LNP to establish a 911 emergency service, which is supported by 24-hour joint patrols of the LNP, IPS and CIVPOL. UN ولتيسير خدمات الأمن والشرطة في مونروفيا، قدمت دائرة الشرطة الدولية الدعم إلى شرطة ليبيريا الوطنية لإنشاء خدمة طوارئ 911 تساندها دوريات مستمرة على مدار 24 ساعة ومشتركة بين شرطة ليبيريا الوطنية ودائرة الشرطة الدولية وشرطة الأمم المتحدة المدنية.
    They don't know what's going on yet. The police are on their way. Open Subtitles لا يعرفون ما الذي يجري بعد والشرطة في طريقها إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more