"والشرطية" - Translation from Arabic to English

    • and police
        
    • and policing
        
    • police components
        
    • police and
        
    They will forecast, plan and coordinate logistical support for all sector Mission entities, including civilian, military and police components. UN ويعدون التوقعات والخطط وتنسيق الدعم اللوجستي إلى جميع كيانات قطاعات البعثة بما فيها العناصر المدنية، والعسكرية والشرطية.
    The four seconded military and police posts will continue their function in support of the Member States Team. UN وسيواصل شاغلو الوظائف العسكرية والشرطية الأربع المعارة مهامهم في فريق تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء.
    Periodic educational broadcasts on malaria were aired to all UNOCI personnel including civilian, military and police components UN بُثت بشكل دوري برامج إذاعية تعليمية عن الملاريا لجميع موظفي البعثة بمن فيهم العناصر المدنية، والعسكرية والشرطية
    The judicial and police structures involved in the fight against corruption were already working, but needed capacity-building to be more effective. UN إن الهياكل القضائية والشرطية المشاركة في مكافحة الفساد تؤدي وظيفتها فعلا، ولكنها تحتاج إلى بناء القدرات لتكون أكثر فعالية.
    16. Second, cross-border crime weakens State capabilities, including military and policing capabilities. UN 16 - ثانيا، تؤدي الجريمة العابرة للحدود إلى إضعاف قدرات الدولة، بما في ذلك القدرات العسكرية والشرطية.
    It is planned that all pledged military and police units will be deployed this year. UN ومن المزمع نشر جميع الوحدات العسكرية والشرطية المعلنة خلال هذا العام.
    Military and police functions often overlap. UN وكثيراً ما تتداخل المهام العسكرية والشرطية.
    The heads of military and police components of peacekeeping missions will always serve as members of the team. UN ويشارك دائما رؤساء العناصر العسكرية والشرطية لبعثات حفظ السلام بوصفهم أعضاء في الفريق.
    Moreover, the establishment of additional camps would require the presence of security personnel on a permanent basis to ensure reinforcement of military and police components. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب إنشاء مخيمات إضافية وجود دائم لأفراد من الأمن لكفالة تعزيز العناصر العسكرية والشرطية.
    The future United Nations should have its own permanent military and police force. UN وينبغي أن تكون للأمم المتحدة المقبلة قوتها العسكرية والشرطية الدائمة.
    The three countries also welcomed the ongoing development of baseline guidance for military and police components. UN وأضاف إن البلدان الثلاثة ترحب أيضا بالعملية الجارية لوضع التوجيهات الأساسية للعناصر العسكرية والشرطية.
    :: Implementation of 3 roster databases for the military, civilian and police components of the African Standby Force in accordance with the African Standby Force road map III UN :: تنفيذ ثلاث قواعد بيانات قوائم المرشحين للانضمام إلى العناصر العسكرية والمدنية والشرطية التابعة للقوة الاحتياطية الأفريقية للاتحاد الأفريقي وفقا لخارطة الطريق الثالثة لهذه القوة
    MONUSCO will increase its military and police patrols and joint operations with the Government to monitor and contain the situation. UN وفي سبيل رصد الحالة واحتوائها، ستزيد البعثة دورياتها العسكرية والشرطية وعملياتها المشتركة مع الحكومة.
    144. The Conference Management Unit will be responsible for the provision of interpreters, in particular for the military and police contingents. UN ١٤٤ - ستضطلع وحدة إدارة المؤتمرات بمسؤولية توفير المترجمين الشفويين، لا سيما في الوحدات العسكرية والشرطية.
    Implementation of 3 roster databases for the military, civilian and police components of the African Standby Force in accordance with the African Standby Force road map III UN إعداد 3 قواعد بيانات خاصة بقائمة المرشحين المقبولين لكل من العناصر العسكرية والمدنية والشرطية في القوة الاحتياطية الأفريقية وفقاً لخريطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية
    :: Ensure our national military and police doctrine and training is in accordance with international law so as to enable a more effective prevention and response to sexual violence in conflict. UN :: كفالة موافقة مذهب قواتنا العسكرية والشرطية الوطنية وما تتلقاه من تدريب للقانون الدولي لإتاحة زيادة فعالية جهود منع العنف الجنسي والتصدي له في حالات النزاع.
    Implementation of 3 roster databases, for the military, civilian and police components of the African Standby Force, for the African Union in accordance with the African Standby Force road map III UN إعداد 3 قواعد بيانات خاصة بقائمة المرشحين المقبولين لكل من العناصر العسكرية والمدنية والشرطية في القوة الاحتياطية الأفريقية، وللاتحاد الأفريقي وفقاً لخريطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية
    70. A determination of the specific training, equipment and logistics requirements necessitates an urgent assessment of the respective military and police capabilities. UN 70 - وتتطلب معرفة الاحتياجات المحددة في مجالات التدريب والمعدات والسوقيات إجراء تقييم عاجل للقدرات العسكرية والشرطية كل على حدة.
    Implementation of 3 roster databases for the military, civilian and police components of the African Standby Force in accordance with the African Standby Force road map III UN تنفيذ 3 قواعد بيانات لقوائم المرشحين للعمل في العناصر العسكرية والمدنية والشرطية للقوة الاحتياطية الأفريقية وفقا لخارطة الطريق الثالثة لهذة القوة
    Weekly meetings at the command level with local law enforcement agencies on security and policing matters in the Gali and Zugdidi regions UN عقد اجتماعات أسبوعية على المستوى القيادي مع وكالات إنفاذ القانون المحلية بشأن المسائل الأمنية والشرطية في منطقتي غالي وزوغديدي
    My country has a long, solid record of contributing to United Nations peacebuilding efforts, in particular through active military, police and civilian engagement in almost 20 missions under the auspices of the United Nations. UN فبلدي لديه سجل قوي وطويل من الإسهام في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام، ولا سيما من خلال المشاركة العسكرية والشرطية والمدنية النشطة في قرابة 20 بعثة تحت رعاية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more