"والشرقية من" - Translation from Arabic to English

    • and eastern
        
    • and east of
        
    • eastern regions of
        
    This project was implemented in eight states in the northern, southern and eastern regions of the country. UN وقد تم تطبيق هذا المنهج في ثماني ولايات في المناطق الشمالية، والجنوبية والشرقية من البلد.
    He pointed out that insecurity caused by the resurgence of terrorist activities, especially in the southern and eastern parts of the country, remained the major obstacle in improving the lives of Afghan children and women. UN وأشار إلى أن غياب الأمن الذي تسبب فيه اندلاع الأنشطة الإرهابية مرة أخرى، وخصوصا في الأجزاء الجنوبية والشرقية من البلد، ما زال يمثل العقبة الرئيسية أمام تحسين معيشة الأطفال والنساء في أفغانستان.
    The current drought has particularly affected the northern and eastern parts of Obock district. UN وقد أثر الجفاف الحالي بصورة خاصة على الأجزاء الشمالية والشرقية من منطقة أوبوك.
    The first months of 2006 witnessed a rising level of insurgent attacks, in particular in the south and east of the country. UN فقد شهدت الأشهر الأولى من سنة 2006 تصاعدا في هجمات المتمردين، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية والشرقية من البلاد.
    Working with the Government of the Central African Republic, MINUSCA would also enhance the major supply routes to the north and east of Bangui, as well as implement improvements to the main supply route from Cameroon to Bangui. UN وستقوم البعثة، بالعمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحسين طرق الإمداد الرئيسية للجهتين الشمالية والشرقية من بانغي، وتنفيذ عدد من التحسينات على طريق الإمداد الرئيسي بين الكاميرون وبانغي.
    However, for security reasons they were not able to visit the northern and eastern parts of Sri Lanka where the armed conflict raged and where many allegations of torture had been reported. UN بيد أنهما لم يتمكنا، لأسباب أمنية، من زيارة الأجزاء الشمالية والشرقية من سري لانكا حيث كان النزاع المسلح مستعراً، وحيث ذكرت التقارير أن كثيراً من ادعاءات التعذيب حدثت فيها.
    Road links between provincial capitals were also insecure in the central and eastern parts of the country. UN كما أن الطرق التي تصل بين العواصم الإقليمية غير مأمونة في الأجزاء الوسطى والشرقية من البلد.
    Popular frustration in Afghanistan is simmering due to the lack of security and development, especially in the southern and eastern regions of the country. UN والإحباط الشعبي في أفغانستان محتدم نظرا لفقدان الأمن والتنمية، وخاصة في المناطق الجنوبية والشرقية من البلد.
    The situation of children in conflict-affected areas in the northern and eastern parts of the country should be a priority. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    The situation of children in conflict-affected areas in the northern and eastern parts of the country should be a priority. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    These cover large areas in the central, western and eastern parts of the country. UN وتغطي مساحات شاسعة في المناطق الوسطى والغربية والشرقية من البلد.
    As a result, the integration of the army is incomplete and has yet to contribute significantly to the security of the civilian population, particularly in the central and eastern parts of the country. UN ونتيجة لذلك، لم تكتمل عملية إدماج الجيش ولم يتمكن هذا الأخير من المساهمة مساهمة كبيرة في كفالة أمن السكان المدنيين، ولا سيما في الأجزاء الوسطى والشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Regional offices will also be opened in Pokhara and Biratnagar, covering the mid-western and eastern regions of the country, respectively. UN كما سيجري فتح مكتبين إقليميين في بكهارى وبيراتناغار، ويغطيان المنطقتين الغربية الوسطى والشرقية من البلد على التوالي.
    Thus, male and female domains remain blurred to a large extent, at least in northern and eastern Bhutan. UN وعليه، فكثيرا ما يتداخل نطاق نشاط كل من الرجل والمرأة على الأقل في المناطق الشمالية والشرقية من بوتان.
    The northern and eastern provinces of Sierra Leone are severely disadvantaged in that only a small percentage of children have access to education. UN ويعاني أطفال المقاطعات الشمالية والشرقية من سيراليون حرماناً شديداً من التعليم بحيث لا تحصل عليه سوى نسبة ضئيلة منهم.
    The mission was informed that the Government had not made any amendment to the Prevention of Terrorism Act (PTA) and that the review of the Emergency Regulations had been limited to the reduction to 21 days of the maximum period of detention in areas outside the north and east of the country, and to 60 days in the north and east. UN وقد أُبلغت البعثة بأن الحكومة لم تجر أي تعديل لقانون منـع الإرهاب وأن مراجعـة لوائح الطوارئ قد اقتصرت على تقصير المدة القصوى للاحتجاز إلى 21 يوما في الأماكن الواقعة خارج المنطقتين الشمالية والشرقية من البلد وإلى 60 يوما في منطقتي الشمال والشرق.
    (e) To observe, as security conditions permit, the situation in the north and east of the country, with a view to assisting in the disarmament and demobilization of surrendering former junta forces; UN )ﻫ( مراقبة الحالة في المنطقتين الشمالية والشرقية من البلد، في إطار ما تسمح به الظروف اﻷمنية، بهدف المساعدة في عملية نزع سلاح وتسريح قوات المجلس العسكري السابق التي تستسلم؛
    68. On 8 April, settlers from both settlements, escorted by IDF troops, gathered to the north and east of Safa. UN 68- وفي 8 نيسان/أبريل، تجمَّع مستوطنون من كلتا المستوطنتين، يُرافقهم جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي، إلى الجهتين الشمالية والشرقية من قرية أم صفا.
    58. The Group also observed that the majority of illegal checkpoints have been removed in the north, south, centre and east of the country. UN ٥8 - ولاحظ الفريق أيضا أن أغلبية نقاط التفتيش غير القانونية قد أزيلت من المناطق الشمالية والجنوبية والوسطى والشرقية من البلد.
    The State party is invited in its next report to provide updated information on the demographic composition of the population, including in the north and east of the island and its breakdown by community, ethnic group and gender. UN 337- كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تضمين تقريرها الدوري التالي معلومات مستوفاة عن التكوين الديموغرافي للسكان، بما في ذلك في المناطق الشمالية والشرقية من الجزيرة، وتوزيع السكان بحسب المجتمعات المحلية والمجموعات الإثنية ونوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more