"والشركاء الإنمائيين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other development partners
        
    He pointed out that UNFPA greatly valued its partnerships with other United Nations agencies, civil society and other development partners. UN وأوضح أن الصندوق يضفي قيمة كبرى على شراكاته مع سائر وكالات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    To achieve cost-effectiveness, UNFPA will undertake coordinated and joint evaluations with national partners, United Nations system partners and other development partners. UN وتحقيقا لفعالية التكاليف، سيضطلع الصندوق بتقييمات منسقة ومشتركة مع الشركاء الوطنيين، وشركاء منظومة الأمم المتحدة، والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Given the financial and human resource constraints Botswana faced, it was crucial to strengthen partnerships with the United Nations and other development partners from civil society and the private sector to complement Government efforts. UN ونظرا للقيود التي تواجهها بوتسوانا في مجال الموارد البشرية، فمن الحيوي توطيد الشراكات مع الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين من المجتمع المدني والقطاع الخاص بغية إكمال جهود الحكومة.
    They have also allowed the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other development partners to align their work around a common framework and to improve the coherence and effectiveness of all their efforts at country level. UN كما أتاحت أيضا لمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والشركاء الإنمائيين الآخرين أن ينسقوا أعمالهم وفقا لإطار مشترك وأن يحسنوا من تناسق وفعالية جميع الجهود التي يبذلونها على الصعيد القطري.
    If the Government is to realize the ambitious goals enshrined in the Kilimo Kwanza initiative, we appeal to the institutions of the United Nations, the international community, the private sector and other development partners to support our efforts. UN ولكي تحقق الحكومة الأهداف الطموحة المنصوص عليها في مبادرة كيليمو كوانزا، نناشد مؤسسات الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، والقطاع الخاص، والشركاء الإنمائيين الآخرين دعم الجهود التي نبذلها.
    It also reaffirmed NEPAD as the sustainable development framework for Africa and expressed appreciation of the role played by the UN family and other development partners in mobilising resources and building capacities for sustainable development. UN وأعاد التأكيد على دور نيباد كإطار للتنمية المستدامة لأفريقيا، كما أعرب عن التقدير لدور أسرة الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين في تعبئة الموارد وبناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة.
    The subprogramme will also strengthen its partnership with member States, including academic institutions, business community organizations and civil society organizations, the African Union, the regional economic communities, the African Development Bank, United Nations agencies and other development partners. UN وسيعزز البرنامج الفرعي أيضا شراكته مع الدول الأعضاء، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية، ومنظمات أوساط الأعمال التجارية، ومنظمات المجتمع المدني، والاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالات الأمم المتحدة، والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    They welcomed the fact that Government, NGOs and other development partners had been widely consulted in developing the programme. UN ورحبت بواقع قيام الحكومة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الإنمائيين الآخرين بإجراء مشاورات على نطاق واسع في وضع البرنامج.
    We welcome the granting of observer status to RECSA by the United Nations in December 2007, and call on the United Nations and other development partners to continue assisting the Centre. UN ونرحب بمنح الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2007، مركز المراقب للمركز الإقليمي وندعو الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين إلى مواصلة دعم المركز.
    Continued investment in building national capacity to collect data disaggregated by sex, age, income, and rural and urban residence as well as the analysis and utilization of such data should be considered a priority for support by UNFPA and other development partners. UN وينبغي اعتبـار مواصلـةَ الاستثمار في بناء القدرات الوطنية على جمع البيانات المبوبة بحسب الجنس، والعمر، والدخل، والإقامة في الريف والمدن، فضلا عن تحليل هذه البيانات واستخدامها، ذاتَ أولوية في الدعم المقدم من الصندوق والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    The subprogramme will also strengthen its partnership with member States, including academic institutions, business community organizations and civil society organizations, AU, the regional economic communities, AfDB, United Nations agencies and other development partners. UN كما سيعزز البرنامج الفرعي شراكته مع الدول الأعضاء، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية، ومنظمات أوساط الأعمال، ومنظمات المجتمع المدني، والاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالات الأمم المتحدة، والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Obviously, the success of the MIP would depend on its ownership by all stakeholders and the degree to which it was integrated into national development plans and the programmes of RECs, AU and other development partners. UN ومن الواضح أن نجاح برنامج الحد الأدنى من التكامل يتوقف على ملكيته من قبل كافة أصحاب المصلحة والدرجة التي يتم بها إدماجه في خطط وبرامج التنمية الوطنية للمجموعات الاقتصادية الإقليمية والإتحاد الأفريقي والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    To attain these goals, the SRO will strengthen partnerships with UN agencies and other development partners operating in the subregion so as to increase ECA's effectiveness and impact. UN ولتحقيق هذه الأهداف، سوف يعمل المكتب دون الإقليمي على تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين العاملين في المنطقة دون الإقليمية من أجل زيادة فعالية وأثر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    To attain these goals, the SRO will strengthen partnerships with UN agencies and other development partners operating in the subregion so as to increase ECA's effectiveness and impact in the subregion. UN ولتحقيق هذه الأهداف سوف يعمل المكتب دون الإقليمي على تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين العاملين في المنطقة دون الإقليمية من أجل زيادة فعالية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآثرها في المنطقة دون الإقليمية.
    To attain these goals, the SRO will strengthen partnerships with UN agencies and other development partners operating in the subregion so as to increase ECA's effectiveness and impact in the subregion. UN ولتحقيق هذه الأهداف سيعمل المكتب دون الإقليمي على تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين العاملين في المنطقة دون الإقليمية من أجل زيادة فعالية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأثرها في المنطقة دون الإقليمية.
    Gabon's efforts in the fight against the pandemic have been constant and productive, but the Government, in partnership with the United Nations system, other development partners and non-governmental organizations, is working tirelessly to raise awareness among the population on the need to put an end to this devastating pandemic. UN تتسم جهود غابون ضد هذا الوباء بالاستمرارية والكفاءة، إلا أن الحكومة تسعى جاهدة، في شراكة مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين والمنظمات غير الحكومية، إلى تعزيز الوعي وسط السكان بِشأن الحاجة إلى وضع حد لهذا الوباء المدمر.
    The subprogramme will also strengthen its partnership with member States, including academic institutions, business community organizations and civil society organizations, AU, the regional economic communities, AfDB, United Nations agencies and other development partners. UN كما سيعزز البرنامج الفرعي شراكته مع الدول الأعضاء، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية، ومنظمات أوساط الأعمال، ومنظمات المجتمع المدني، والاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالات الأمم المتحدة، والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Finally, I would like to reaffirm that Thailand stands ready to cooperate with the LDCs, developing countries, international organizations and other development partners in any way possible, including in the exchange of knowledge, experiences and lessons learnt in reducing poverty and in advancing economic and social development at all levels. UN وأخيرا، أود التأكيد مجددا على أن تايلند مستعدة للتعاون مع أقل البلدان نموا والبلدان النامية والمنظمات الدولية والشركاء الإنمائيين الآخرين بكل الطرق الممكنة، بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات والدروس المستفادة في مجال الحد من الفقر والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على كل الصعد.
    Continued investment in building national capacity to collect sex-, age-, income-, rural and urban-disaggregated data, as well as the analysis and utilization of such data, should be considered a priority area for Governments, UNFPA and other development partners. UN لذلك، ينبغي اعتبار استمرار الاستثمار في بناء القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات المفصلة حسب الجنس والعمر والدخل والمناطق الريفية والحضرية، وكذلك تحليل تلك البيانات واستخدامها، ميادين ذات أولوية بالنسبة للحكومات والصندوق والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Efforts to address the crisis in Darfur highlight the need for improved African Union (AU) capacity to undertake effective peacekeeping operations and therefore also the importance of the United Nations system, the European Union and other development partners increasing their support to the AU to enhance its capabilities and effectiveness. UN وقد أبرزت الجهود المبذولة من أجل معالجة أزمة دارفور ضرورة تحسين قدرة الاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بعمليات حفظ سلام فعالة وبالتالي أبرزت أيضا أهمية زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والشركاء الإنمائيين الآخرين إلى الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدراته وفعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more