"والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • and bilateral and multilateral partners
        
    • multilateral and bilateral partners
        
    • bilateral and other multilateral partners
        
    • as bilateral and multilateral partners
        
    • the bilateral and multilateral partners
        
    • and other bilateral and multilateral partners
        
    My appreciation goes equally to non-governmental organizations and bilateral and multilateral partners for their steadfast commitment and generous contributions to Burundi. UN كما أعرب عن امتناني، بنفس القدر، للمنظمات غير الحكومية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على التزامهم الثابت وتبرعاتهم السخية لبوروندي.
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations, and bilateral and multilateral partners, for their steadfast commitment and generous contributions to Burundi. UN كما أعرب عن تقديري لموظفي الأمم المتحدة كافة وللمنظمات غير الحكومية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لالتزامهم الثابت تجاه بوروندي وتبرعاتهم السخية لصالحها.
    We therefore call on the United Nations, the African Union and bilateral and multilateral partners to support all new democracies and to help us meet the multifaceted needs of our people. UN لذلك ندعو الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف إلى دعم كل الديمقراطيات الجديدة والى مساعدتنا في تلبية حاجات شعبنا المتنوعة.
    This was the gap in perceptions between governments, on the one hand, and multilateral and bilateral partners on the other, with regard to UNDP presence in energy and the environment-related work. UN ويكمن هذا التفاوت في التصورات، بين الحكومات من ناحية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من ناحية أخرى، فيما يختص بتواجد البرنامج الإنمائي في مجال العمل المتعلق بالطاقة والبيئة.
    As pointed out by the Secretary-General in his report proposing the mandate and operational modalities of the Advisory Groups of the Economic and Social Council, a clear need exists for greater coordination of priorities, programmes and related financial and technical support coming from the United Nations system, bilateral and other multilateral partners for broad-based recovery and reconstruction and prevention of the re-emergence of conflict. UN ووفقا لما أوضحه الأمين العام في تقريره الذي اقترح فيه ولاية وأساليب عمل الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ثمة حاجة واضحة إلى زيادة تنسيق الأولويات والبرامج والدعم المالي والتقني ذي الصلة المقدم من منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل الإنعاش والتعمير على نطاق واسع ومنع عودة نشوب الصراع.
    My appreciation also goes to non-governmental organizations and bilateral and multilateral partners for their unwavering commitment and generous contributions to Burundi. UN وأعرب عن تقديري أيضا للمنظمات غير الحكومية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على التزامهم الراسخ ومساهماتهم السخية لبوروندي.
    However, the focus and coordination of efforts on the priorities identified in each area of the work of UNMIT should take into account the changing contexts and the respective comparative advantages of the Mission, the United Nations country team and bilateral and multilateral partners. UN غير أنّ تركيز الجهود على الأولويات المحددة في كل مجال من مجالات عمل البعثة المتكاملة وتنسيقها في هذا الإطار، ينبغي أن يراعيا الظروف المتغيرة والميزات النسبية لكل من البعثة المتكاملة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    37. The country programme will be implemented in collaboration with the Government of Jordan as well as with UNDAF partners and bilateral and multilateral partners. UN 37 - سينفذ البرنامج القطري بالتعاون مع حكومة الأردن وكذلك مع شركاء إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    The Council underscores the importance of continued support to TimorLeste as it embarks on the next stage of its development, beyond the Mission, and notes the willingness of the United Nations and bilateral and multilateral partners to continue, as requested by the Timorese authorities, to play a significant role in this regard. UN ويشدد المجلس على أهمية مواصلة دعم تيمور - ليشتي وهي تتأهب للانتقال إلى المرحلة المقبلة من تنميتها، بعد انتهاء ولاية البعثة، ويلاحظ استعداد الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لأن يواصلوا، حسب طلب سلطات تيمور - ليشتي، أداء دور كبير في هذا الصدد.
    15. Encourages further efforts towards the effective implementation of the Joint Transition Plan, including through engagement between the Mission, the Government of TimorLeste and bilateral and multilateral partners regarding the transfer of functions currently provided by the Mission which will be needed after the withdrawal of the Mission; UN 15 - يشجع على بذل مزيد من الجهود من أجل تنفيذ الخطة المشتركة للمرحلة الانتقالية على نحو فعال، بطرق منها التعاون بين البعثة وحكومة تيمور - ليشتي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف فيما يتعلق بنقل المهام التي تضطلع بها حاليا البعثة والتي ستوجد حاجة إليها بعد انسحاب البعثة؛
    15. Encourages further efforts towards the effective implementation of the Joint Transition Plan, including through engagement between UNMIT, the Government of Timor-Leste and bilateral and multilateral partners regarding the transfer of functions currently provided by UNMIT which will be needed after the Mission's withdrawal; UN 15 - يشجع على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للخطة الانتقالية المشتركة، بما في ذلك عن طريق التعاون بين حكومة تيمور - ليشتي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف في ما يتعلق بنقل المهام التي تضطلع بها حاليا البعثة والتي ستوجد حاجة إليها بعد انسحاب البعثة؛
    10. I thank all the States and organizations that contributed to the finalization of the Strategic Concept, which is the product of a joint and coordinated effort among the African Union, ECOWAS, the United Nations, the countries of the region and bilateral and multilateral partners. UN 10 - أتوجه بالشكر إلى جميع الدول والمنظمات التي أسهمت في استكمال المفهوم الاستراتيجي الذي هو نتاج مسعى مشترك ومنسق بين الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة، وبلدان المنطقة، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    A number emphasized that, given certain pressing tasks in sectors and the desire to expedite delivery of tangible results that would impact the daily lives of the population, they considered it preferable and more effective to seek assistance from the United Nations country team and bilateral and multilateral partners, which could provide experts with the required specialized knowledge and skills and familiarity with the conditions on the ground. UN وأكد عدد من المحاورين على أنهم، نظرا لبعض المهام الملحة في القطاعات والرغبة في التعجيل بتحقيق نتائج ملموسة من شأنها أن تؤثر على الحياة اليومية للسكان، فإنهم يرون أن من الأفضل والأكثر فعالية التماس المساعدة من فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الذين بإمكانهم توفير خبراء يتمتعون بما يلزم من مهارات ومعارف متخصصة وإلمام بالظروف السائدة في الميدان.
    " The Security Council underscores the importance of continued support to Timor-Leste as it embarks on the next stage of its development, beyond UNMIT, and notes the willingness of the United Nations and bilateral and multilateral partners to continue, as requested by the Timorese authorities, to play a significant role in this regard. " UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية مواصلة دعم تيمور - ليشتي وهي تتأهب للانتقال إلى المرحلة المقبلة من تنميتها، بعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة، ويلاحظ استعداد الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لأن يواصلوا، حسب طلب سلطات تيمور - ليشتي، أداء دور بارز في هذا الصدد " .
    15. Encourages further efforts towards the effective implementation, of the Joint Transition Plan, including through engagement between UNMIT, the Government of Timor-Leste and bilateral and multilateral partners regarding the transfer of functions currently provided by UNMIT which will be needed after the Mission's withdrawal; UN 15 - يشجع على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للخطة الانتقالية المشتركة، بما في ذلك عن طريق التعاون بين حكومة تيمور - ليشتي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف في ما يتعلق بنقل المهام التي تضطلع بها حاليا البعثة والتي ستوجد حاجة إليها بعد انسحاب البعثة؛
    29. UNIPSIL, the Peacebuilding Commission and bilateral and multilateral partners had contributed to significant progress in the field and the United Nations joint vision should be an effective complement to the Agenda for Change. UN 29 - مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون: ذكر أن لجنة بناء السلام والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف قد أسهموا في تحقيق التقدم الكبير الذي تحقق في الميدان وأن الرؤية المشتركة للأمم المتحدة ينبغي أن تكون عنصرا فعالا يكمل خطة التغيير.
    That has been the result of collective efforts by the Government, multilateral and bilateral partners, national and international non-governmental organizations, community-based organizations, faith-based organizations, the private sector, support groups for people living with HIV and the community at large. UN وكان ذلك بفضل الجهود الجماعية من جانب الحكومة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الأهلية والمنظمات الدينية والقطاع الخاص وجماعات الدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمجتمع بصفة عامة.
    The Government, the United Nations and multilateral and bilateral partners are encouraged to address those challenges drawing on the important mechanisms already in place, such as the Joint Programme on Justice and Security, including the Liberia Peacebuilding Programme; UN وتشجع الحكومة والأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على التصدي لتلك التحديات بالاعتماد على الآليات المهمة القائمة بالفعل، مثل البرنامج المشترك بشأن العدالة والأمن، بما في ذلك برنامج بناء السلام في ليبريا؛
    In the face of that continuing tragedy, the United States Agency for International Development has teamed up with UNICEF, the World Health Organization, the World Bank, The Canadian International Development Agency and other developing country, multilateral and bilateral partners, non-governmental organizations and the Gates Foundation to form a new alliance called the Global Child Survival Partnership. UN وفي مواجهة هذه المأساة المستمرة، انضمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة إلى اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي والوكالة الكندية للتنمية الدولية وشركاء بعض الدول النامية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والمنظمات غير الحكومية ومؤسسة غيتس، بغية تشكيل تحالف جديد يسمى الشراكة العالمية من أجل بقاء الأطفال.
    The meeting brought together the ECOWAS Member States, the core countries, the current Chairperson of the African Union, the permanent members of the United Nations Security Council and African Union Member States sitting on this body, as well as bilateral and multilateral partners. UN وضمّ الاجتماع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان الميدان، والرئاسة الحالية للاتحاد الأفريقي، والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء الاتحاد الأفريقي فيه، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    The success of that undertaking constitutes a great joint effort by the Congolese people and by the bilateral and multilateral partners of the Democratic Republic of the Congo. UN وشكّل نجاح تلك الانتخابات جهداً مشتركاً كبيرا شارك فيه شعب الكونغو والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5. The Government of Sierra Leone, with the support of UNAMSIL and other bilateral and multilateral partners, has made considerable progress in the implementation of the benchmarks. UN 5 - أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من البعثة، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين، تقدما كبيرا في تطبيق المعايير المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more