"والشركاء بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and partners on
        
    • and partners with respect
        
    A number of advocacy campaigns have been conducted to mobilize donors and partners on the issue of sexual violence. UN وبناء على ذلك، تنظم العديد من الحملات الداعية إلى تعبئة الجهات المانحة والشركاء بشأن قضية العنف الجنسي.
    Increase in positive feedback from staff and partners on relevance of documented approaches to capacity development UN زيادة الردود الإيجابية من الموظفين والشركاء بشأن أهمية النهج الموثقة لتنمية القدرات
    Increase in positive feedback received from staff and partners on guidance provided on gender-responsive evaluations UN زيادة الأصداء الإيجابية الواردة من الموظفين والشركاء بشأن التوجيهات المقدمة بشأن التقييمات التي تراعي المنظور الجنساني
    Global outreach forum meeting within the Global Open Day initiative to support and advocate exchange between the Government, civil society and partners on women's participation in peacebuilding UN :: عقد اجتماع لمنتدى التوعية العالمي في إطار مبادرة اليوم العالمي المفتوح لدعم وتأييد التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني والشركاء بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام
    The Inspector notes that in the existing PCB structure there are no mechanisms to ensure the accountability of members and partners with respect to the commitments made during Board sessions. UN ويلاحظ المفتش أن الهيكل القائم للمجلس لا يتضمن آليات تكفل مساءلة الأعضاء والشركاء بشأن الالتزامات التي تعهدوا بها أثناء الجلسات التي عقدها المجلس.
    Global outreach forum meeting within the Global United Nations Open Day for Women and Peace initiative to support and advocate exchange between the Government, civil society and partners on women's participation in peacebuilding UN عقد اجتماع لمنتدى التوعية العالمي في إطار مبادرة يوم الأمم المتحدة العالمي المفتوح للمرأة والسلام، بهدف دعم وتأييد التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني والشركاء بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام
    As I depart, my delegation once again reiterates the importance of this debate, which provides an opportunity for an exchange of views among Member States and partners on climate change. UN وإذ أختتم بياني، يؤكد وفد بلادي مرة أخرى على أهمية هذه المناقشة التي تتيح فرصة لتبادل الآراء بين الدول الأعضاء والشركاء بشأن تغير المناخ.
    At the same time, UNDP recognizes that quality evaluations provide valuable evidence-based information to UNDP managers and partners on whether results are being achieved effectively towards achievement of national priorities. UN وفي الوقت نفسه، يقر البرنامج الإنمائي بأن نوعية التقييمات توفر معلومات قيمة تستند إلى الأدلة لإداريي البرنامج الإنمائي والشركاء بشأن مدى تحقيق النتائج بفعالية سعيا إلى بلوغ الأولويات الوطنية.
    These dialogues will be based on the format followed by Committee II at the Habitat II Conference in Istanbul, whereby representatives of partner groups will be given an opportunity to make a substantive presentation followed by a dialogue or discussion between Governments and partners on the presentations. UN وستستند هذه الحوارات إلى النسق الذي اتبعته اللجنة الثانية في مؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول، حيث تتاح الفرصة لكل مجموعة من الشركاء لتقديم عرض موضوعي يتبعه حوار أو مناقشة بين الحكومات والشركاء بشأن العرض.
    3.1 Positive feedback from field missions and partners on ICT support and services provided by the Division UN 3-1 ورود تعليقات إيجابية من البعثات الميدانية والشركاء بشأن ما تقدمه الشعبة من دعم وخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    3.1 Positive feedback from field missions and partners on ICT support and services provided by the Division UN 3-1 ردود فعل إيجابية من البعثات الميدانية والشركاء بشأن الدعم والخدمات التي تقدمها الشعبة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Those dialogues, which will be on the themes mentioned in paragraph 8 above, will be based on the format followed by Committee II at the Habitat II Conference in Istanbul, whereby representatives of partner groups will be given an opportunity to make a substantive presentation followed by a dialogue or discussion between Governments and partners on the presentations. UN وستستند هذه الحوارات التي ستتناول الموضوعات المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، إلى النسق الذي اتبعته اللجنة الثانية في مؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول، والذي يعطى الفرصة لممثلي الجماعات الشريكة لتقديم عروض جوهرية يتبعها حوار أو مناقشة بين الحكومات والشركاء بشأن العروض.
    While UNSOA coordinates support to AMISOM with the troop-contributing countries and partners on the ground, the United Nations Office to the African Union supports the African Union Commission in planning and managing AMISOM operations, including in assisting with force generation. UN وفي حين يتولى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مهمة التنسيق الميداني مع البلدان المساهمة بقوات والشركاء بشأن الدعم المقدم للبعثة، فإن مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي يدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي في تخطيط وإدارة عمليات البعثة، بما في ذلك مساعدتها في تكوين القوات.
    3.1 Positive feedback from field missions and partners on information and communications technology support and services provided by the Division UN 3-1 تلقي ردود فعل إيجابية من البعثات الميدانية والشركاء بشأن الدعم والخدمات التي تقدمها الشعبة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    98. ECA Donor Portal: This is a web-based application designed to provide personalized information to donors and partners on the management of ECA Trust Fund (TF) activities. UN 98- البوابة الإلكترونية الخاصة بالجهات المانحة للجنة الاقتصادية لأفريقيا: البوابة الإلكترونية هي كناية عن تطبيق من تطبيقات الإنترنت مخصص لتوفير المعلومات التي تطلبها كل من الجهات المانحة والشركاء بشأن إدارة أنشطة الصناديق الاستئمانية التابعة للجنة.
    (b) Training of safer cities coordinators and local government officials and partners on urban safety for about 18 people per workshop (4) [2]; UN (ب) تدريب منسقي المدن الأكثر أمنا ومسؤولي الحكومات المحلية والشركاء بشأن الأمن الحضري من أجل حوالي 18 شخصا لكل حلقة عمل (4) [2]؛
    UN-Habitat and UNEP co-chair a UN-Water task force on wastewater management, which was established in 2010 to facilitate coordination among United Nations entities and partners on wastewater management and water quality. UN 29 - وشارك موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة في رئاسة فرقة العمل التابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بشأن إدارة مياه الفضلات، والتي أنشئت في سنة 2010 لتيسير التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة والشركاء بشأن إدارة مياه الفضلات ونوعية المياه.
    15. To support operational responses, UNHCR released a preparedness package for refugee emergencies, which provides guidance to staff and partners on standards, risk analysis and contingency planning. UN 15- ولدعم حالات الاستجابة التنفيذية، أصدرت المفوضية مجموعة من تدابير التأهب في مواجهة حالات الطوارئ المتصلة باللاجئين، وهي مجموعة توفر إرشادات للموظفين والشركاء بشأن المعايير وتحليل المخاطر والتخطيط للطوارئ.
    21. In accordance with paragraph 9 of resolution 2003 (2011), the United Nations is consulting the African Union and partners on a road map that would provide a framework for United Nations and African Union support for the peace process. UN 21 - ووفقا لفقرة 9 من القرار 2003 (2011)، تقوم الأمم المتحدة بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي والشركاء بشأن خريطة طريق من شأنها توفير إطار لتقديم دعم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لعملية السلام.
    41. A manual with guidance for staff and partners on how to respond to recurring security threats against persons of concern is under preparation and due to be completed by the end of 2011. UN 41 - ويجري الآن العمل على إعداد دليل يضم توجيهات معدّة للموظفين والشركاء بشأن كيفية التعاطي مع التهديدات الأمنية المتكررة ضدّ الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ومن المتوقع أن يستكمل بحلول نهاية عام 2011.
    The Inspector notes that in the existing PCB structure there are no mechanisms to ensure the accountability of members and partners with respect to the commitments made during Board sessions. UN ويلاحظ المفتش أن الهيكل القائم للمجلس لا يتضمن آليات تكفل مساءلة الأعضاء والشركاء بشأن الالتزامات التي تعهدوا بها أثناء الجلسات التي عقدها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more