"والشركات الخاصة التي" - Translation from Arabic to English

    • and private companies
        
    • and private corporations
        
    List of Member States, international agencies and private companies which did not respond to the Group's requests for information UN قائمة بأسماء الدول الأعضاء والوكالات الدولية والشركات الخاصة التي لم ترد على طلبات الفريق بالحصول على معلومات
    This applies to state-owned companies, government-affiliated organizations and private companies with over 1,000 regular employees. UN وهذا ينطبق على الشركات المملوكة للدولة، والمنظمات المنتسبة للحكومة والشركات الخاصة التي تضم أكثر من 000 1 موظف دائم.
    Moreover, it interacts with research institutions and private companies that supply arms or related materiel. UN كما يتفاعل الفريق مع المؤسسات البحثية والشركات الخاصة التي تورد الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    It also interacts with research institutions, such as the Stockholm International Peace Research Institute, and private companies that supply arms or related materiel. UN كما يتفاعل الفريق مع المؤسسات البحثية مثل معهد ستوكهولم الدولي لأبحاث السلام والشركات الخاصة التي تورد الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    92. With respect to the Office of the Comptroller-General, article 211 defines the Office as the technical body responsible for overseeing the use of State resources and the performance of State institutions and private corporations receiving public funding. UN 92- وفيما يخص مكتب المراقب المالي العام، تعتبر المادة 211 المكتب بمثابة الهيئة التقنية المسؤولة عن الإشراف على استخدام موارد الدولة وأداء مؤسسات الدولة والشركات الخاصة التي تتلقى التمويل العام.
    This law covers the accreditation and registration of specialized guides and interpreters for persons with the disability and stipulates that the State and private companies that provide public services must employ them for the benefit of deaf-blind persons. UN ويغطي القانون المذكور منح تراخيص التسجيل لإدلاء متخصصين ومترجمين للأشخاص ذوي الإعاقة. كما ينص القانون على أن الدولة والشركات الخاصة التي تقدم خدمات عامة يجب أن تستخدم هؤلاء لمنفعة الصم والمكفوفين.
    Number of Governments and private companies' with data showing activities on reduction of risk from selected harmful substances and hazardous wastes. UN عدد الحكومات والشركات الخاصة التي لديها بيانات تدل على أنشطة في مجال خفض المخاطر الناجمة عن مجموعة مختارة من المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    In this context, there is no right to work or health care; there is only labour market adjustments and private companies that provide health insurance. UN وفي هذا السياق لا يوجد حق في العمل ولا رعاية صحية؛ ما يوجد ليس سوى إجراءات التكيف لسوق العمل والشركات الخاصة التي توفر التأمين الصحي.
    Number of countries and private companies that indicate strengthened policies, practices or infrastructure for the sound management of chemicals and hazardous waste through the Strategic Approach, Basel, Rotterdam and Stockholm convention reporting processes. UN عدد البلدان والشركات الخاصة التي تشير إلى سياسات أو ممارسات أو هياكل أساسية معززة في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة من خلال عمليات الإبلاغ في إطار النهج الاستراتيجي واتفاقية بازل وروتردام واستكهولم.
    95. The Affirmative Action for Women's Employment was applicable to all government-invested enterprises, government-affiliated enterprises, and private companies with more than 1,000 employees, but since 2008, it expanded to also include private companies with more than 500 employees. UN 95- ومبدأ العمل الإيجابي لتشغيل المرأة ينطبق على كافة المؤسسات التي تستثمر فيها الحكومة أو التي تنتسب إليها والشركات الخاصة التي يزيد عدد المستخدمين فيها على الألف، ولكن ومنذ عام 2008، تم التوسع في هذا الشأن على النحو الذي يشمل أيضاً الشركات الخاصة التي يزيد عدد المستخدمين فيها على 500.
    20. The Group intends, in its final report, to compile a list of all entities (including Member States, international organizations and private companies) that have not responded in an adequate and timely manner to the Group's requests for information. UN 20 - ويعتزم الفريق، في الجزء الأخير من تقريره، تجميع قائمة() بكل الكيانات (بما في ذلك الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والشركات الخاصة) التي لم ترد بشكل كاف في الوقت المناسب على طلبات الفريق للمعلومات.
    14. Requests the Office of the High Commissioner, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries and private companies offering military assistance, consultancy and other military security-related services on the international market on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 14- يطلب إلى المفوضية السامية أن تعرِّف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة والشركات الخاصة التي تقدم المساعدة والمشورة العسكرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالأمن العسكري في السوق الدولية على حق الشعوب في تقرير المصير، وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    14. Requests the Office of the High Commissioner, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries and private companies offering military assistance, consultancy and other military security-related services on the international market on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 14- يطلب إلى المفوضية السامية أن تعرِّف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة والشركات الخاصة التي تقدم المساعدة والمشورة العسكرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالأمن العسكري في السوق الدولية على حق الشعوب في تقرير المصير، وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    Efforts to build capacities for humanitarian IP management primarily target public institutions and private corporations conducting licensing and patenting (mostly in developed countries). UN ورغم أن جهود بناء القدرات في مجال إدارة الملكية الفكرية إدارةً إنسانية تستهدف في المقام الأول المؤسسات العامة والشركات الخاصة التي تقوم بأنشطة الترخيص وتسجيل براءات الاختراع (في البلدان المتقدمة غالباً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more