The concept of control required careful elaboration or clarification, bearing in mind the practices of transnational and multinational corporations. | UN | فمهوم المراقبة يتطلب تفصيلا دقيقا أو توضيحا، مع عدم إغفال ممارسات الشركات عبر الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات. |
These must include Governments, but also other entities such as non-governmental organizations and multinational corporations. | UN | وهــذه الجهــود يجب أن تشمل الحكومــات، وكذلك كيانــات أخــرى مثــل المنظمات غيـر الحكومية والشركات المتعددة الجنسيات. |
Non-governmental organizations and multinational corporations should take an active role in relevant assistance programmes. | UN | ونوهوا بضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية والشركات المتعددة الجنسيات بدور فعال في برامج المساعدة ذات الصلة. |
They fight against the plunder and demands of the Bretton Woods institutions and multinational companies. | UN | إنهم يكافحون التبذير ومطالب مؤسسات بريتون وودز والشركات المتعددة الجنسيات. |
Some pharmaceutical and multinational companies have already implemented such an approach. | UN | ولقد عملت بعض شركات الأدوية والشركات المتعددة الجنسيات على تطبيق مثل هذا النهج. |
As has been said, old negotiators no longer play any role other than that of being mere baggage handlers to high-flying banks and multinationals. | UN | وحسبما قيل من قبل، لا يقوم المفاوضون القدامي بعد الآن بأي دور سوى كونهم مجرد حاملي حقائب للمصارف والشركات المتعددة الجنسيات الطموحة. |
With the globalization of economies comes a growing demand for international comparable business statistics, including global production arrangements and multinational enterprises. | UN | ومع عولمة الاقتصادات نشأ طلب متزايد على إحصاءات الأعمال التجارية الدولية القابلة للمقارنة التي تغطي ترتيبات الإنتاج العالمي والشركات المتعددة الجنسيات. |
Economists, traders and multinational corporations see waste as an emerging global resource because it has value and can often be traded like a commodity. | UN | وينظر الاقتصاديون والتجار والشركات المتعددة الجنسيات الى النفايات باعتبارها موردا عالميا ناشئا ﻷن له قيمة ويمكن عادة الاتجار فيه مثل أي سلعة أساسية. |
Larger scale measures entail working with international financial institutions and multinational corporations to address issues requiring investment and technical assistance in the form of technology transfer and capacity-building. | UN | وتنطوي التدابير الأوسع نطاقا على العمل مع المؤسسات المالية الدولية والشركات المتعددة الجنسيات من أجل التصدي للمسائل التي تتطلب استثمارا ومساعدة تقنية في شكل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Governments need to strike a balance between taxing large taxpayers and multinational corporations and other segments of taxpaying populations | UN | وعلى الحكومات أن تحقق توازنا بين فرض الضرائب على كبار دافعي الضرائب والشركات المتعددة الجنسيات والقطاعات الأخرى من السكان دافعي الضرائب |
9. The private sector and multinational corporations must be aware of how their practices can have an impact on the lives and livelihoods of indigenous communities. | UN | 9 - يجب على القطاع الخاص والشركات المتعددة الجنسيات أن يدركا مدى تأثير ممارساتهما على حياة مجتمعات الشعوب الأصلية وعلى سبل كسبها للرزق. |
Such an institution might have both broader and more specific responsibilities than those of IMF, so that it could deal with banking issues, capital movements and regulation, the stock market, business administration and the dissemination of information on the economic situation of State and multinational corporations. | UN | وقد تتحمل مثل هذه المؤسسة مسؤوليات أوسع نطاقا وأكثر تحديدا من تلك التي يتحملها صندوق النقد الدولي، حتى يمكنها أن تعالج القضايا المصرفية، وتنقلات وتنظيم رأس المال، وسوق اﻷوراق المالية، وإدارة قطاع اﻷعمال، ونشر المعلومات عن الحالة الاقتصادية للدولة والشركات المتعددة الجنسيات. |
Today, the growing influence of organizations of civil society and multinational corporations has created a much intricate political landscape. | UN | أما اليوم، قد أدى النفوذ المتزايد لمنظمات المجتمع المدني والشركات المتعددة الجنسيات إلى ظهور مسرح سياسي يتسم بقدر كبير من التعقيد. |
The economic powers, the financial institutions, private banks, and multinational companies will now have to play their full role in the revitalization of South Africa. | UN | وسيتعين اﻵن على القوى الاقتصادية والمؤسسات المالية والمصارف الخاصة والشركات المتعددة الجنسيات أن تؤدي دورها كاملا في انعاش جنوب افريقيا. |
It recommended that criminal prosecution be initiated against individuals and multinational companies involved in the illegal looting of resources, in crimes against humanity and war crimes. | UN | وأوصت بالشروع في المحاكمة الجنائية ضد الأفراد والشركات المتعددة الجنسيات المتورطين في عمليات السلب غير المشروع للموارد، وفي ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وفي جرائم الحرب. |
In addition, far from being an obstacle to the industrialization of developing countries, it was precisely through technological improvements that the activities of finance capital and multinational companies expanded and that liberalization of trade contributed to this increased participation. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم تشكل التحسينات التكنولوجية عقبة أمام تصنيع البلدان النامية، بل كانت هي التي أتاحت توسع أنشطة رؤوس اﻷموال والشركات المتعددة الجنسيات واسهام تحرير التجارة في زيادة المشاركة هذه. |
While Governments established policies and provided funds, a key factor for success was the involvement of employers, unions, academia, the private sector and multinational companies in the formulation and implementation of those policies that ensured that the needs of the industry were met and facilitated adequate technology and skill transfer. | UN | وفي حين أن الحكومات قد رسمت السياسات ووفرت العمالة، تمثل عنصر رئيسي من عناصر النجاح في مشاركة أرباب العمل والاتحادات والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والشركات المتعددة الجنسيات في صياغة وتنفيذ تلك السياسات. وقد كفل ذلك الوفاء باحتياجات الصناعة وتيسير نقل التكنولوجيا والمهارات على نحو كاف. |
Companies and multinationals that are apparently reputable are known to engage in underhand deals with high-level officials in order to gain advantages over their competitors or to carry out unethical operations. | UN | ومن المعروف أن الشركات والشركات المتعددة الجنسيات ذات السمعة الطيبة، فيما يبدو، تعقد صفقات سرية مع كبار المسؤولين من أجل التفوق على منافسيها أو تنفيذ عمليات غير أخلاقية. |
International financial institutions and multinationals were promoting a globalization that aggravated poverty, indebtedness and the environmental exploitation affecting indigenous populations; the representative called for new economic relations. | UN | وقالت إن المؤسسات المالية الدولية والشركات المتعددة الجنسيات تقوم بتعزيز عولمة تزيد من حدة الفقر والمديونية والاستغلال البيئي المؤثر في السكان الأصليين؛ ونادى ممثل هذه الحركة بإقامة علاقات اقتصادية جديدة. |
The Committee estimated that about 4,000 tonnes might be needed for a final campaign in 2009, assuming China, India and multinational enterprises operating in Article 5 Parties phased out by 2010. | UN | وتقدر اللجنة أنه قد تكون هناك حاجة إلى إنتاج دفعة واحدة أخيرة تساوي نحو 4000 طن في عام 2009 على افتراض أن الصين والهند والشركات المتعددة الجنسيات العاملة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 سوف تحقق التخلص بحلول عام 2010. |
My country, while welcomimg the latest measures taken by the World Bank and the multinational corporations to fight this epidemic, feel that more and better can be done. | UN | وعلى الرغم من أن بلدي يرحب بالتدابير التي اتخذها مؤخرا البنك الدولي والشركات المتعددة الجنسيات لمكافحة هذا الوباء، يرى أن بالمستطاع القيام بأعمال أكثر وأفضل. |
Among other things, these factors included persistent underinvestment (both public and private), the rollback of state institutions leading to a hiatus in agricultural support services, insufficient research and development, and the lopsided and distortionary influence of governments, farmers and multinational firms from advanced economies in the agricultural supply chain. | UN | وتتضمن هذه العوامل، ضمن جملة أمور أخرى، استمرار نقص الاستثمار (بصنفيه العام والخاص)، وتراجع دور المؤسسات الحكومية الذي أدى إلى انقطاع خدمات الدعم الزراعي، وعدم كفاية البحث والتطوير، والتأثير المتفاوت والمشوه للحكومات والمزارعين والشركات المتعددة الجنسيات من الاقتصادات المتطورة على سلسلة الإمداد الزراعي. |
IBS is a totally integrated digital service designed to meet the private network needs of multinational corporations and organizations. | UN | واﻷولى عبارة عن خدمة رقمية متكاملة تماما مصممة لتلبية احتياجات المنظمات والشركات المتعددة الجنسيات لخدمات الاتصال الشبكي الخاصة. |