| Degree of disclosure and transparency in the approval process | UN | درجة الكشف عن المعلومات والشفافية في عملية الموافقة |
| In this respect, it is extremely important to strengthen governance in order to improve accountability, participation, and transparency in decision-making. | UN | وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان العمل على تعزيز الحوكمة بغية تحسين المساءلة والمشاركة والشفافية في صنع القرار. |
| General Conventional arms control regimes are important instruments for ensuring stability, predictability and transparency in the military sphere. | UN | تمثل نظم تحديد الأسلحة التقليدية صكوكا هامة لكفالة الاستقرار والقدرة على التنبؤ والشفافية في المجال العسكري. |
| :: Continued avoidance of full disclosure and transparency of gold and cassiterite imports by Uganda and Rwanda, respectively. | UN | :: استمرار تجنب الإفصاح الكامل والشفافية في واردات الذهب والكاسترايت من جانب أوغندا ورواندا على التوالي. |
| Fair and transparent enforcement of a security interest in a microfinance transaction | UN | الإنصاف والشفافية في إنفاذ المصلحة الضمانية في معاملات التمويل البالغ الصغر |
| Manuel Montes called for neutral international mechanisms to promote solidarity, good governance and transparency in the international financial system. | UN | ودعا مانويل مونتس إلى إنشاء آليات دولية محايدة لتعزيز التضامن والحوكمة الجيدة والشفافية في النظام المالي الدولي. |
| We are convinced, therefore, that practical measures to increase openness and transparency in this field are a necessity. | UN | لذلـك نحـن علـى اقتنـاع بأن مـن الضروري اتخاذ تدابير عملية لزيادة الانفتاح والشفافية في هذا الميدان. |
| A new climate of openness and transparency in nuclear matters is essential. | UN | ومن الجوهري وجود مناخ جديد من الانفتاح والشفافية في المسائل النووية. |
| We do not doubt the importance of continuing negotiations on outer space, negative security assurances and transparency in armaments. | UN | ونحن لا نشك في أهمية مواصلة المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي، والضمانات اﻷمنية السلبية، والشفافية في مجال التسلح. |
| This will ensure uniformity and transparency in monitoring procedures. | UN | وسيضمن هذا توافر التجانس والشفافية في إجراءات الرصد. |
| The credit crisis has increased the need for accountability in the public sector and transparency in its financial transactions. | UN | فقد زادت أزمة الائتمان من ضرورة المساءلة في القطاع العام والشفافية في عملياته المالية. |
| Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, | UN | واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية، |
| Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, | UN | واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية، |
| Romania welcomes the continuing trend towards greater openness and transparency in the Security Council's work. | UN | وترحب رومانيا بالمنحى المستمر صوب قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل مجلس الأمن. |
| It noted that accountability and transparency in Vanuatu's public sector remained an area of concern. | UN | وأشارت إلى أن مسألتي المساءلة والشفافية في القطاع العام بفانواتو لا تزالان مثاراً للقلق. |
| Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, | UN | واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية، |
| It will promote consistency and transparency in the application of rules and operating procedures in all administrative disciplines throughout the organization. | UN | كما إنه سيعزز الاتساق والشفافية في تطبيق القواعد وإجراءات التشغيل في كل المجالات الإدارية على نطاق المنظمة بأسرها. |
| Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, | UN | واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية، |
| Objective of the Organization: To enhance the effectiveness, efficiency, accountability and transparency of the Organization | UN | هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة |
| It commended the reforms in the administration of justice, particularly those aimed at ensuring fair and transparent interrogation procedures. | UN | وأشادت بالإصلاحات في مجال إقامة العدالة، لا سيما الإصلاحات الرامية إلى ضمان العدالة والشفافية في إجراءات الاستجواب. |
| We would, however, emphasise the importance of the principles of irreversibility and transparency to all arms control measures. | UN | إلا أننا نشدد على أهمية مبدأي اللارجعة والشفافية في جميع تدابير تحديد الأسلجة. |
| Ensuring greater information and transparency on how foreign direct investment will be managed is also important. | UN | ومن المهم أيضا ضمان قدر أكبر من المعلومات والشفافية في ما يخص كيفية إدارة الاستثمار المباشر الأجنبي في المستقبل. |
| For this reason, UNICEF places accountability and transparency at the forefront of its programme interventions, partnerships and operations. | UN | ولهذا الغرض تضع اليونيسيف المساءلة والشفافية في مقدمة تدخلاتها البرنامجية وشراكاتها وعملياتها. |
| With the view to further improving the effectiveness and the transparency of the activities of the UNMIK Administration in Mitrovica, my Special Representative is reviewing its functioning. | UN | ويقوم ممثلي الخاص حاليا بمراجعة عمل إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا بهدف تحسين الفعالية والشفافية في أنشطتها. |
| Lastly, we must have more supervision and greater transparency in peace-keeping operations. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يكون لدينا مزيدا من اﻹشراف والشفافية في عمليات حفظ السلام. |