"والشفافية فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • and transparency in relation to
        
    • and transparency with regard to
        
    • and transparency with respect to
        
    • and transparency on
        
    • and transparency of
        
    • and transparency in terms
        
    • and transparency regarding
        
    • and transparency in respect
        
    • transparency in respect of the
        
    • transparency in relation to the
        
    All States parties commit to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations. UN تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Australia reaffirms its commitment to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of its treaty obligations. UN تعيد أستراليا التزامها بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Namibia is committed to the objectives of arms control and the principles of openness and transparency with regard to both weapons of mass destruction and conventional arms. UN وناميبيا ملتزمة بأهداف تحديد الأسلحة ومبدأي الصراحة والشفافية فيما يتعلق بكل من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Reports to the Register indicate a degree of openness and transparency with regard to legitimate arms transfers for defensive purposes. UN وتدل التقارير الواردة الى السجل على درجة من الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالعمليات المشروعة لنقل اﻷسلحة لﻷغراض الدفاعية.
    There was also a need to enhance information and transparency with respect to the market, including, in particular, the role of hedge funds. UN وهناك أيضاً حاجة إلى تعزيز المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالسوق، بما في ذلك بوجه خاص، أموال التحوّط أو الحماية.
    The radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. UN وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية.
    :: Improved internal control and transparency of assets and liabilities generally UN :: تحسين الرقابة الداخلية والشفافية فيما يتعلق بالأصول والخصوم بشكل عام؛
    Importantly, the Conference also re-emphasized the commitment to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to nuclear disarmament measures. UN ومن المهم أن المؤتمر أعاد تأكيد الالتزام بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلة للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتدابير نزع السلاح.
    While, at least initially, the purpose of the Register is to increase openness and transparency in relation to conventional arms transfers, the CD has a wider, more general task. UN وفيما يعتبر هدف السجل في بداية اﻷمر على اﻷقل، هو زيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، فان لمؤتمر نزع السلاح مهمة أوسع وأعم.
    All States parties commit to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations. UN تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها التعاهدية.
    All States parties commit to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations. UN تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    It was emphasized by some delegations that disclosure of any relationship that would compromise impartiality was an important factor, as was disclosure of the remuneration paid to the neutral and transparency with regard to payment arrangements. UN 68- وشدَّد بعض الوفود على أنَّ الإفصاح عن أيِّ علاقة يمكن أن تنال من الحياد هو عامل هام، شأنه شأن الإفصاح عن الأجر الذي يُدفَع إلى الوسيط المحايد والشفافية فيما يتعلق بترتيبات الدفع.
    Under this approach, certainty and transparency with regard to the applicable law would be enhanced, as the location of the relevant branch could be easily determined in a bilateral bank-client relationship. UN وفي إطار هذا النهج، يتعزّز اليقين والشفافية فيما يتعلق بالقانون المنطبق، إذ يسهل تحديد مكان الفرع المعني في أية علاقة ثنائية بين المصرف والزبون.
    Under this approach, certainty and transparency with regard to the applicable law would be enhanced, as the location of the relevant branch could be easily determined in a bilateral bankclient relationship. UN وفي إطار هذا النهج، يتعزّز اليقين والشفافية فيما يتعلق بالقانون المنطبق، إذ يسهل تحديد مكان الفرع المعني في أية علاقة ثنائية بين المصرف والزبون.
    To enhance predictability and transparency with respect to rights serving security purposes by providing for registration of a notice in a general security rights registry UN تعزيز قابلية التنبؤ والشفافية فيما يتعلق بالحقوق التي تؤدي أغراضا ضمانية بواسطة النص على تسجيل الإشعار في سجل عام للحقوق الضمانية
    Recognizing the importance of a registry system for ensuring predictability and transparency with respect to rights serving security purposes, this Guide offers several recommendations about the optimal design and operation of a registry system meant to achieve these goals. UN وإدراكا لأهمية نظام السجل بالنسبة إلى كفالة التنبؤ والشفافية فيما يتعلق بحقوق خدمة الأغراض الضمانية، يقدم هذا الدليل توصيات عديدة بشأن أفضل تصميم وتشغيل لنظام سجل يستهدف تحقيق تلك الغايات.
    (a) Improve internal control and transparency with respect to assets and liabilities; UN (أ) تحسين الرقابة الداخلية والشفافية فيما يتعلق بالأصول والخصوم بشكل عام؛
    The radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. UN وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية.
    The radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. UN وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية.
    Referring to paragraphs 7 and 12 of the report, she also criticized the lack of reliability and transparency of the figures and sources used. UN وبالاستناد إلى الفقرتين 7 و 12 من التقرير، انتقدت أيضا عدم الموثوقية والشفافية فيما يتعلق بالأرقام والمصادر المستخدمة.
    The principles of openness, fairness, equality and transparency in terms of grades, geographical representation, gender and recruitment procedures must be observed in the recruitment process. UN فيتعين مراعاة مبادئ الانفتاح والعدالة والمساواة والشفافية فيما يتعلق بالرتب الوظيفية والتمثيل الجغرافي ونوع الجنس وإجراءات التعيين في عملية التعيين.
    The crisis has revealed the importance of propriety, integrity and transparency regarding the conduct of international business and finance, so as to strengthen business ethics. UN ولقد كشفت الأزمة عن أهمية اللياقة، والنزاهة والشفافية فيما يتعلق بممارسة العمل التجاري والمالي على الصعيد الدولي، من أجل تعزيز أخلاقيات العمل التجاري.
    In that respect, the Commission should reflect on the need for publication and transparency in respect of the different elements that made up customary law. UN وينبغي في هذا الصدد أن تمعن اللجنة التفكير في الحاجة إلى النشر والشفافية فيما يتعلق بمختلف العناصر المكونة للقانون العرفي.
    Lastly, he considers the issues of collaboration and complicity, in addition to transparency in respect of the use of the death penalty. UN وأخيرا، يتناول المقرر الخاص مسائل التعاون والتواطؤ والشفافية فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more