Almost all houses and apartments in the streets outside the centre of Knin had been burglarized and looted. | UN | وجميع المنازل والشقق تقريبا الكائنة على الشوارع الممتدة خارج وسط كنين كانت قد تعرضت للسطو والنهب. |
I'm from jolly old england, where boys are named like girls and apartments are flats and beef Wellington! | Open Subtitles | انا من جولي انجلترا القديمة حيث الاولاد يسمون مثل البنات والشقق السكنية هى شقق ولحم ويلنجتون |
Source: Census of people, houses and apartments 1991. | UN | المصدر: تعداد السكان والبنايات والشقق السكنية، 1991. |
However, because of the increase of population, more houses and flats would be needed to accommodate the people. | UN | غير أنه بالنظر إلى تزايد عدد السكان، ستكون هناك حاجة إلى مزيد من المنازل والشقق ﻹيواء الناس. |
Population by gender, households, apartments and apartment buildings, | UN | عدد السكان حسب الجنس وعدد الأسر المعيشية والشقق والبنايات السكنية، سلوفينيا، |
The backlog of unfinished houses and apartments that had accumulated in the previous period owing to a lack of building materials has been reduced substantially. | UN | وانخفض بدرجة كبيرة عدد المنازل والشقق غير المكتملة التي تراكمت في السنوات الماضية بسبب نقص مواد البناء. |
Thus, under the pretext of looking for hidden arms, the police break into private houses and apartments. | UN | وهكذا، وبذريعة البحث عن أسلحة مخبأة، تقوم الشرطة باقتحام المنازل والشقق. |
Land ownership is restricted to Latvian citizens, but ownership of houses and apartments is not limited to Latvian citizens. | UN | تقتصر حيازة اﻷراضي على المواطنين اللاتفيين، ولا تقتصر ملكية المنازل والشقق على المواطنين اللاتفيين. |
Yeah, I've been studying for my real estate license, so renting houses and apartments part-time. | Open Subtitles | نعم.لقد كنت أسعى للحصول على ترخيص تجارة العقارات لذلك قمت بالعمل الجزئي في تأجير المنازل والشقق |
In 2006 UNMIK founded a new institution, the Kosovo Property Agency (KPA), for return of usurped houses and apartments and also of business premises, agricultural and construction land. | UN | وفي عام 2006، أنشأت البعثة مؤسسة جديدة، وهي وكالة كوسوفو العقارية، لإعادة المنازل والشقق المسلوبة وكذلك أماكن الأعمال والأراضي الزراعية وأراضي البناء. |
In addition, the competent State authorities fine anyone who commits indecent acts or acts contrary to morals in public places and keep an eye on suspicious places and apartments that might be hotbeds of immorality. | UN | ومن جهة أخرى تقوم السلطات المختصة بالدولة بمعاقبة كل من يرتكب أفعالا فاضحة أو منافية للأخلاق في الأماكن العامة، كما تقوم بمراقبة الأماكن والشقق المشبوهة التي قد تكون بؤرة للفساد. |
This study identified and characterized women that live from prostitution in clubs and apartments in the northern interior region of Portugal, close to the border with Spain. | UN | وأوردت هذه الدراسة تعريفا ووصفا للنساء اللاتي يعشن على البغاء في النوادي والشقق السكنية في المنطقة الداخلية الشمالية من البرتغال بالقرب من الحدود مع إسبانيا. |
Information about population structure by other important characteristics, including nationality, education, religious faith and economic activity, comes from the last census of the population, houses and apartments in 1991. | UN | 9- ويوفر آخر تعداد للسكان والمساكن والشقق أجري في عام 1991 معلومات حول الهيكل السكاني بحسب مميزات مهمة أخرى تشمل الجنسية والتعليم والعقيدة الدينية والنشاط الاقتصادي. |
Continued intimidation and the absence of property restitution have resulted in some of them accepting accommodation in such centres, despite the fact that there are hundreds of available vacant houses and apartments in the region that owners have either left or to which they have not come back. | UN | وأدى استمرار الترويع وعدم التعويض عن الممتلكات إلى اضطرار بعضهم لقبول اﻹقامة في تلك المراكز، بالرغم من توافر مئات من المساكن والشقق الشاغرة في المنطقة التي تركها أصحابها أو لم يعودوا إليها. |
At the same time, thousands of private homes and apartments and many refugee camps have been destroyed, dozens of hospitals destroyed or damaged and more than 300 pre-school institutions, elementary and secondary schools and university buildings destroyed. | UN | وفي الوقت نفسه، لحق الدمار بآلاف المنازل والشقق الخاصة والكثير من مخيمات اللاجئين، وهدمت أو تضررت عشرات المستشفيات، ودمر أكثر من ٣٠٠ من مباني المدارس اﻷولية والابتدائية والثانوية والجامعات. |
It had a hospital, it had a school, had restaurants, had thousands of houses and flats, but no people at all. | Open Subtitles | فيها مستشفى فيها مدرسة , فيها مطاعم فيها الآلاف من البيوت والشقق ولكن لا يوجد أناس اطلاقاً |
In spite of the fact that the improvement of accessibility of houses and flats should have a positive effect on both economic and social aspects, there certainly still remain some gaps in ensuring barrier free access. | UN | وبالرغم من أن تحسن إمكانية الوصول إلى البيوت والشقق يؤثر تأثيراً إيجابياً على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية، فما تزال ثمة بعض الثغرات في ضمان وصول خال من الحواجز. |
The other programme jointly undertaken with the Social Security System (SSS) is the Dormitory and apartment Housing Programme which provides loans or financial assistance for dormitory and apartment construction. | UN | والبرنامج اﻵخر الذي يتم الاضطلاع به بشكل مشترك مع نظام الضمان الاجتماعي هو البرنامج اﻹسكاني لعنابر النوم والشقق الذي يقدم القروض أو المساعدات المالية لبناء عنابر النوم أو الشقق. |
Thought you grew up on a farm. Well, in the South, "farm" and "apartment" are interchangeable. | Open Subtitles | في الجنوب المزارع والشقق لا تختلف |
So, dump, restaurant, cleaners, basketball game, condos. | Open Subtitles | مكب النفايات ثم المطعم المغسلة، مباراة كرة السّلة والشقق الخاصة |
For instance, land, apartments, and livestock were privatized free of charge once. | UN | فعلى سبيل المثال، جرت خصخصة الأراضي والشقق والمواشي مجاناً. |
Most of that growth was attributed to increased residential and condominium construction. | UN | وكان معظم هذا النمو يعزى الى زيادة تشييد المساكن والشقق الاتحادية. |