It would need to take into account the questions and concerns raised by member States. | UN | وسيتعين أن تأخذ هذه الورقة في الاعتبار المسائل والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء. |
They have patiently answered and taken account of all the questions and concerns raised by States throughout that two-year-long process. | UN | وقد أجابتا بصبر على جميع اﻷسئلة والشواغل التي أثارتها الدول خلال عملية استمرت سنتين، وأخذتاها بعين الاعتبار. |
In the event that the State party has only addressed some of the issues and concerns raised by the Committee, the Special Rapporteur requests the State party to respond on the outstanding issues before making a recommendation with respect to that State party to the Committee. | UN | وفي حالة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تعالج سوى بعض المسائل والشواغل التي أثارتها اللجنة، يطلب المقرر الخاص إلى الدولة الطرف أن تردّ على المسائل المتبقية قبل إصدار توصيته إلى اللجنة بشأن الدولة الطرف. |
27. His delegation took note of paragraph 4, section XI, of resolution 63/263, in which the Assembly requested the Secretary-General to revise the narrative and logical framework of the budget for the Special Envoy, taking into account recent developments and the concerns raised by Member States. | UN | 27 - واستطرد قائلاً إن وفده يحيط علماً بالفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من القرار 63/263، التي تطلب فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص، آخذاً في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء. |
Several representatives, including some who said that they had doubts about the proposed amendments, supported the establishment of a contact group, saying that it would provide an open space for the discussion of the amendments and the concerns raised by some parties. | UN | 142- إن العديد من الممثلين، بمن فيهم بعض الذين قالوا بأن لديهم شكوك حول التعديلات المقترحة، يؤيدون إنشاء مجموعة اتصال، ويقولون بأنها ستوفر فضاءً مفتوحاً لمناقشة التعديلات والشواغل التي أثارتها بعض الأطراف. |
The Committee appreciates the constructive dialogue established with the representatives of the State party, and expresses its gratitude for the replies provided in response to the questions and concerns raised by the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع ممثلي الدولة الطرف، كما تعرب عن امتنانها للردود المقدمة على الأسئلة والشواغل التي أثارتها. |
The Committee appreciates the constructive dialogue established with the representatives of the State party, and expresses its gratitude for the replies provided in response to the questions and concerns raised by the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع ممثلي الدولة الطرف، كما تعرب عن امتنانها للردود المقدمة على الأسئلة والشواغل التي أثارتها. |
The Committee appreciates the constructive dialogue established with the representatives of the State party, and expresses its gratitude for the replies provided in response to the questions and concerns raised by the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع ممثلي الدولة الطرف، كما تعرب عن امتنانها للردود المقدمة على الأسئلة والشواغل التي أثارتها. |
Box 2: Issues and concerns raised by developing countries - NAMA | UN | الإطار 2: القضايا والشواغل التي أثارتها البلدان النامية - وصول المنتجات غير |
She expressed the hope that specific actions would be taken by WTO members to address issues and concerns raised by developing countries regarding their difficulties in implementing some WTO agreements and decisions, including the lack of necessary resources and technical capacities. | UN | وأعربت عن أملها أن يتخذ أعضاء منظمة التجارة العالمية إجراءات محددة لمعالجة المسائل والشواغل التي أثارتها البلدان النامية بشأن الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ بعض اتفاقات وقرارات منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك الافتقار إلى الموارد والقدرات التقنية اللازمة. |
Although the Government had taken into account many of the questions and concerns raised by the Committee during its consideration of Russia's fourth periodic report, he would have liked to receive more specific answers to the questions asked by the Committee about freedom of expression, enforced disappearances, torture, and the rights of minority groups and refugees. | UN | 77- وبرغم أن الحكومة قد وضعت في الاعتبار الكثير من الأسئلة والشواغل التي أثارتها اللجنة لدى نظرها في التقرير الدوري الرابع لروسيا، فإنه يود الحصول على الإجابات تحديداً على الأسئلة التي وجهتها اللجنة بشأن حرية التعبير وحالات الاختفاء القسري، والتعذيب وحقوق جماعات الأقليات واللاجئين. |
Responding to the various issues and concerns raised by delegations, the Assistant High Commissioner explained that the prioritization exercise already carried out earlier in the year had led to a substantial downward revision of estimated requirements, and that there would be a further detailed review in August based on programme implementation, as part of UNHCR's monitoring of operations. | UN | 18- ورداً على مختلف المسائل والشواغل التي أثارتها الوفود، أوضح مساعد المفوضة السامية أن عملية تحديد الأولويات التي أجريت فعلاً في وقت سابق في هذه السنة قد أدت إلى تخفيض كبير في الاحتياجات المقدرة، قائلاً إن استعراضاً أكثر تفصيلاً سوف يجري في آب/أغسطس بالاستناد إلى تنفيذ البرنامج، وذلك كجزء من عمليات الرصد في المفوضية. |
91. In accordance with the Doha Declaration as well as with relevant decisions taken at Doha, we are determined to take concrete action to address issues and concerns raised by developing countries regarding the implementation of some WTO agreements and decisions, including the difficulties and resource constraints faced by them in fulfilling those agreements. | UN | 91 - وقد عقدنا العزم، وفقا لإعلان الدوحة والقرارات ذات الصلة المتخذة في مؤتمر الدوحة، على اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة المسائل والشواغل التي أثارتها البلدان النامية بخصوص تنفيذ بعض الاتفاقات المبرمة والقرارات المتخذة في إطار منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك المصاعب ومحدودية الموارد التي تواجهها تلك البلدان في الوفاء بهـذه الاتفاقات. |
85. [Agreed] In accordance with the Doha Declaration as well as with relevant decisions taken at Doha, we are determined to take concrete action to address issues and concerns raised by developing countries regarding the implementation of some WTO agreements and decisions, including the difficulties and resource constraints faced by them in fulfilling those agreements. | UN | 85 - [متفق عليه] وإننا عاقدون العزم وفقا لإعلان الدوحة، والقرارات ذات الصلة المتخذة في مؤتمر الدوحة على اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة المسائل والشواغل التي أثارتها البلدان النامية بخصوص تنفيذ بعض الاتفاقات المبرمة والقرارات المتخذة في إطار منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك المصاعب ومحدودية الموارد التي تواجهها تلك البلدان في الوفاء بهـذه الاتفاقات. |
2. Ms. Ngo Som (Cameroon), responding to questions and concerns raised by the Committee in connection with the initial report of Cameroon, said that a sectoral strategy for the advancement of women was being developed to change traditional attitudes concerning polygamy, forced marriages and genital mutilation and to integrate the gender perspective into development. | UN | 2 - الآنسة نغو سوم (الكاميرون): قالت ردا على الأسئلة والشواغل التي أثارتها اللجنة في ما يتعلق بالتقرير الأولي للكاميرون إنه يجري وضع استراتيجية قطاعية للنهوض بالمرأة من أجل تغيير الأنماط التقليدية المتعلقة بتعدد الزوجات والزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وإدراج المنظور الجنساني في التنمية. |
4. Requests the Secretary-General to revise the narrative and the logical framework of the budget of the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004), taking into account recent developments and the concerns raised by Member States, and to submit a report thereon to the General Assembly before the first part of its resumed sixty-third session; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي الواردين في الميزانية بشأن الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، آخذا في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة قبل الجزء الأول المستأنف من دورتها الثالثة والستين؛ |
4. Requests the Secretary-General to revise the narrative and the logical framework of the budget of the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004), taking into account recent developments and the concerns raised by Member States, and to submit a report thereon to the General Assembly before the first part of its resumed sixty-third session; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي الواردين في الميزانية بشأن الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، آخذا في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة قبل الجزء الأول المستأنف من دورتها الثالثة والستين؛ |
4. Requests the Secretary-General to revise the narrative and the logical framework of the budget for the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004), taking into account recent developments and the concerns raised by Member States, and to submit a report thereon to the General Assembly before the first part of its resumed sixty-third session; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقح السرد والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، آخذا في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة قبل الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة؛ |
" Requests the Secretary-General to revise the narrative and the logical framework of the budget of the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004), taking into account recent developments and the concerns raised by Member States, and to submit a report thereon to the General Assembly before the first part of its resumed sixty-third session. " | UN | " تطلب إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي الواردين في الميزانية بشأن الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، آخذا في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة قبل الجزء الأول المستأنف من دورتها الثالثة والستين " . |
" Requests the Secretary-General to revise the narrative and the logical framework of the budget of the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004), taking into account recent developments and the concerns raised by Member States, and to submit a report thereon to the General Assembly before the first part of its resumed sixty-third session. " | UN | " تطلب إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي الواردين في الميزانية بشأن الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، آخذا في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة قبل الجزء الأول المستأنف من دورتها الثالثة والستين " . |