He then summarized the views and concerns expressed by the delegations, which were contained in the report. | UN | ثم لخص وجهات النظر والشواغل التي أعربت عنها الوفود، والتي تضمنها التقرير. |
I am also pleased to inform you that the refined proposal I have put forward responds to the priorities and concerns expressed by the General Assembly at its sixty-seventh session. | UN | ويسرني أيضاً أن أبلغكم بأن الاقتراح المنقح الذي طرحتُه يستجيب للأولويات والشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
The report also addresses the requests made and concerns expressed by the Assembly in its resolution 66/246. | UN | ويتناول التقرير أيضا الطلبات التي تقدمت بها الجمعية العامة في القرار 66/246 والشواغل التي أعربت عنها في ذلك القرار. |
Pakistan is prepared to commence work on a fissile materials convention with a mandate which reflects the Shannon report and the concerns expressed by all countries. | UN | وباكستان مستعدة للبدء في إعداد اتفاقية بشأن المواد الانشطارية في إطار ولاية تعكس تقرير شانون والشواغل التي أعربت عنها كافة البلدان. |
Referring to the forced evictions and the concerns expressed by CESCR and the Special Rapporteur on housing, Uruguay requested a balance between the need for appropriate urban planning and respect for the right to housing. | UN | وفي إشارة إلى عمليات الإخلاء القسري والشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالسكن، طلبت أوروغواي إلى أنغولا أن توازن بين مقتضيات التخطيط الحضري واحترام الحق في السكن. |
He said that the questions and concerns of the delegations demonstrated a high level of cooperation and understanding. | UN | وقال إن الأسئلة والشواغل التي أعربت عنها الوفود تدل على مستوى رفيع من التعاون والفهم. |
We feel that a shorter period of time being available for the submission of draft resolutions will mean in practice that delegations will have less opportunity to incorporate in their texts the proposals, suggestions and concerns voiced by other delegations before the document is formally issued. | UN | ونرى أن إتاحة فترة أقصر من الوقت لتقديم مشاريع القرارات ستعني عملياً أن الوفود ستكون لديها فرصة أضيق لكي تُضمِّن في عملها الأفكار والاقتراحات والشواغل التي أعربت عنها وفود أخرى قبل إصدار الوثيقة رسميا. |
The report also addresses the requests made and concerns expressed by the Assembly in its resolution 66/246. | UN | ويتناول التقرير أيضا الطلبات التي تقدمت بها الجمعية العامة في القرار 66/246، والشواغل التي أعربت عنها في ذلك القرار. |
Noting the views and concerns expressed by member States at the eighteenth session of the Governing Council, calling upon the Executive Director to make the United Nations Environment Programme more efficient in its management of resources and delivery of programmes, | UN | وإذ يلاحظ اﻵراء والشواغل التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في الدورة الثامنة عشرة لمجلس اﻹدارة والتي تدعو المديرة التنفيذية إلى أن تزيد كفاءة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدارته للموارد وتنفيذ البرامج، |
Another priority will be to strengthen the management capacity for overseas properties, in line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and concerns expressed by the General Assembly. | UN | وثمة أولوية أخرى تتمثل في تعزيز القدرة على إدارة الممتلكات الموجودة في الخارج، وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة. |
The Committee also appreciates the detailed written as well as the oral answers provided by the delegation in response to questions raised and concerns expressed by the Committee. | UN | كما تعرب عن تقديرها للردود الخطية المفصلة والردود الشفوية التي قدمها الوفد للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة والشواغل التي أعربت عنها. |
While we also draw upon the practice of the Organization over the years, we have focused particular attention in this exercise on recent policy and practice in the area and that the interests and concerns expressed by the Offices participating in the Working Group. | UN | ومع أننا نستعين أيضاً بممارسة المنظمة عبر السنين، فقد ركزنا إنتباهاً خاصاً في هذه العملية على السياسة والممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة في هذا المجال وعلى الإهتمامات والشواغل التي أعربت عنها المكاتب المشتركة في الفريق العامل. |
43. Resolution 55/231 on results-based budgeting reflects some of the questions and concerns expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and Member States during the discussion of the report of the Secretary-General on the subject. | UN | 43 - يعكس القرار 55/231 بشأن الميزنة على أساس النتائج بعض المسائل والشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء خلال مناقشة تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
228. The Committee thanks the State party for submitting the initial report and for its responses to the questions and concerns expressed by the Committee. | UN | ٢٢٨ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها اﻷولي، وعلى الردود التي قدمتها على اﻷسئلة والشواغل التي أعربت عنها اللجنة. |
" Taking note of the progress report of the Secretary-General on the state of preparations for the 1997 special session, and taking into account the views and concerns expressed by delegations to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996 and to the Second Committee of the General Assembly at its fifty-first session, | UN | " وإذ تحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية لعام ١٩٩٧، وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء والشواغل التي أعربت عنها الوفود للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ والى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، |
41. As will be noted from the above, the recommendations, suggestions and concerns expressed by the General Assembly, the Advisory Committee, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services have, in most cases, either been addressed or are in an advanced stage of implementation. | UN | ٤١ - حسبما يمكن ملاحظته مما ذكر أعلاه، فإن التوصيات والاقتراحات والشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية، قد عولجت في أغلب الحالات، أو أنها في مرحلة متقدمة من التنفيذ. |
It was therefore decided that the Chairperson of the Commission would bring this matter, including the views expressed in the Commission and the concerns expressed by Cuba and others over the lack of progress, to the attention of the President of the Council, whose good offices had been involved in this issue on previous occasions. | UN | ولذلك فهي تقرر أن يقوم رئيس اللجنة بإحالة المسألة بما فيها الآراء التي أُبديت في اللجنة والشواغل التي أعربت عنها كوبا وغيرها بصدد عدم إحراز تقدم، إلى عناية رئيس المجلس الذي بذل في مناسبات سابقة مساعيه الحميدة في هذه المسألة. |
152. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to ensure full compatibility of its national legislation with the Convention, taking due account of the general principles as contained in articles 2, 3, 6 and 12 and the concerns expressed by the Committee. | UN | ٢٥١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها لتحقيق التوافق الكامل بين تشريعاتها الوطنية والاتفاقية، آخذة بعين الاعتبار المبادئ العامة على النحو الذي وردت به في المواد ٢ و٣ و٦ و٢١ والشواغل التي أعربت عنها اللجنة. |
796. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to ensure full compatibility of its national legislation with the Convention, taking due account of the general principles as contained in articles 2, 3, 6 and 12 and the concerns expressed by the Committee. | UN | ٦٩٧ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها لتحقيق التوافق الكامل بين تشريعاتها الوطنية والاتفاقية، آخذة بعين الاعتبار المبادئ العامة على النحو الذي وردت به في المواد ٢ و٣ و٦ و٢١ والشواغل التي أعربت عنها اللجنة. |
He said that the questions and concerns of the delegations demonstrated a high level of cooperation and understanding. | UN | وقال إن الأسئلة والشواغل التي أعربت عنها الوفود تدل على مستوى رفيع من التعاون والفهم. |
On the PPCA and concerns voiced by Denmark, the delegation explained that the PPCA does not prosecute but makes recommendations to the police itself as well as to prison and police authorities, which take the matter before the courts of law in case of a criminal nature. | UN | 37- وفيما يخص الهيئة العامة للشكاوى المتعلقة بالشرطة والشواغل التي أعربت عنها الدانمرك، أوضح الوفد بأن الهيئة العامة للشكاوى المتعلقة بالشرطة لا تلاحق قضائياً وإنما تقدم توصيات إلى الشرطة نفسها وإلى هيئات السجون وهيئات الشرطة التي تقوم بعرض القضية على المحاكم القانونية إن كانت ذات طابع جنائي. |