"والشيء الذي" - Translation from Arabic to English

    • what
        
    • And the thing that
        
    • And the one thing that
        
    • and something that
        
    what women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. UN والشيء الذي تريده المرأة ليس التخلّص من بناتها وأولادها، إنها تريد توافر الرعاية والتثقيف في المجال الطبي الإنجابي.
    what remains to be accomplished is the socio-economic reintegration of the returnees and the internally displaced population. UN والشيء الذي لا يزال يتعين إنجازه هو إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي للعائدين والسكان المشردين داخليا.
    what has now become clear is that it is no longer possible to view this issue in isolation from nonproliferation. UN والشيء الذي أصبح واضحاً الآن هو أنه لم يعد بالإمكان النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن عدم الانتشار.
    I go through all of this And the thing that ends up killing me is me. Open Subtitles سأُعاني من كل ذلك والشيء الذي سينتهي بقتلي انا هو انا.
    How about "Two Guys, a Girl, And the thing that Nobody Wanted?" Open Subtitles ماذا عن رجلان وفتاه والشيء الذي لم يرده أحد؟
    Aw, honey, I have known you a very long time, And the one thing that you never lack for is love. Open Subtitles عزيزتي لقد عرفتكِ لمُدة طويلة, والشيء الذي لا تفتقدين اليه ابداً هو الحُب.
    what they generally all have in common is a clear conceptual connection with the objective of the parent convention. UN والشيء الذي تشترك فيه جميع البروتوكولات عموماً هو وجود ارتباط نظري واضح بالأغراض التي تتوخاها الاتفاقية الأصلية.
    what distinguishes successful from unsuccessful States is the ability to discipline allocations. UN والشيء الذي يميز البلدان الناجحة عن البلدان غير الناجحة هو القدرة على تنظيم المخصصات.
    what was clear from this conference is that the African Decade is in great need of other development partners. UN والشيء الذي كان واضحا في المؤتمر هو أن العقد الأفريقي بحاجة ماسة إلى شركاء تنمية آخرين.
    what needs to be established is the political determination for applying the principles. UN والشيء الذي يتعين إثباته هو العزم السياسي على تطبيق المبادئ.
    what countries really needed was some breathing space to enable them to return to the path of development. UN والشيء الذي تحتاجه البلدان حقا هو فسحة لالتقاط اﻷنفاس لتتمكن من العودة إلى مسار التنمية.
    what they claim is an opportunity to pursue the occupation of their choice under the same conditions as those that apply to others. UN والشيء الذي يطالبان به هو منحهما الفرصة، بنفس الشروط المطبقة على الآخرين، لمزاولة المهنة التي اختاراها.
    what was required by the international community was therefore the necessary political will and adherence to the principle of human solidarity. UN والشيء الذي يتطلبه المجتمع الدولي هو بالتالي الإرادة السياسية الضرورية والتقيُّد بمبدأ التضامن الإنساني.
    what remained was for States to summon up the necessary political will for their adoption in the form of a legally binding instrument. UN والشيء الذي تبقى هو أن تستجمع الدول إرادتها السياسية اللازمة لاعتماد هذه المواد على شكل صك ملزم قانوناً.
    what members did agree on is embodied in a key sentence in that report following a listing of those contentious issues. UN والشيء الذي اتفق عليه الأعضاء مُجسَّد في جملة رئيسية في ذلك التقرير تأتي بعد قائمة بهذه المسائل الخلافية.
    what they don't find is anyone else's DNA, any evidence, or anything suspicious. Open Subtitles والشيء الذي لن يجدونه هو الحمض النووي لأي شخص آخر أي دليل أو أي شيء مشبوه
    And what the two of you aren't taking into account is between this end of the desk and this end of the desk... Open Subtitles والشيء الذي لم تأخذانه في الحسبان هو ما يتواجد مابين هذا المكان وهذا المكان..
    And the thing that you have in common, the thing that you share are Hungarian girls like Nina. Open Subtitles والشيء الذي عِنْدَكَ مشتركُ، إنّ الشيءَ الذي تَشتركُ في بناتَ هنغارياتَ يَحْببنَ نينا.
    But we've concluded our investigation, And the thing that killed your boyfriend... Open Subtitles خارقاً للطبيعة يسعى للنيل منكِ. لكننا قد أنهينا تحقيقنا والشيء الذي قتل خليلكِ، هو...
    We've been very secretive about who we are, what makes us strong, what makes us weak, And the thing that we vampires are most afraid of y'all knowing about us is that we fear you, too. Open Subtitles لقد كنا متكتمين للغاية بشأن هوياتنا، بشأن ما يجعلنا أقوياء، وما يجعلنا ضعفاء، والشيء الذي نحن مصاصي الدماء...
    And the one thing that was easy, her, it's the hardest of all. Open Subtitles والشيء الذي كان سهلاً في السابق، هي يصبح الأصعب في حياتك
    It's a structure that doesn't exist in nature, something that couldn't be fashioned out of existing materials and something that really functions in an almost science fictiony way, that you might imagine wouldn't have been possible just a few years ago. Open Subtitles انها تركيبة لا وجود لها بالطبيعة الأمر الذي لا يمكن تشكيله من المواد الموجودة والشيء الذي يقوم فعلا بطريقة العلم الخيالي تقريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more