"والشيشان" - Translation from Arabic to English

    • and Chechnya
        
    • and Chechen
        
    • and Chechens
        
    • and the Chechnya
        
    • Chechnya and
        
    • and in Chechnya
        
    This was illustrated by the cases of Somalia, Kosovo and Chechnya. UN ويتبين هذا من حالات الصومال، وكوسوفو، والشيشان.
    Recalling the Communique'issued by the Office of the Chairman of the OIC and the findings reached by the OIC Ministerial Delegation to Moscow and Chechnya on 6 December 1999; UN وإذ يستذكر البيان الصادر عن مكتب رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي والنتائج التي أحرزها الوفد الوزاري التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي خلال مهمته في موسكو والشيشان يوم 6 ديسمبر 1999،
    Beneficiaries are given three out of the four basic commodities because of low stocks of sugar and edible oil; these two commodities are distributed alternatively in Ingushetia and Chechnya. UN ويتم إمداد المستفيدين بثلاث من أصل أربع سلع أساسية بسبب تدني المخزونات من السكر وزيت الطعام؛ ويتم توزيع هاتين السلعتين بالتناوب في كل من إنغوشتيا والشيشان.
    UNHCR is addressing these in cooperation with other United Nations agencies and NGOs. For example, Roma and Chechen internally displaced children are assisted by provision of textbooks and clothing so they can attend school, and psychosocial counselling is given to traumatized girls and boys. D. HIV and AIDS UN وتتصدى المفوضية لهذه المسائل بالتعاون مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.فعلى سبيل المثال، تقدم المساعدة إلى أطفال الروما والشيشان من خلال توفير الكتب المدرسية والملابس حتى يمكنهم الذهاب إلى المدرسة، كما يجري تقديم خدمات المشورة النفسية الاجتماعية للبنات والأولاد الذين تعرضوا للصدمات.
    Neither was there an inter-ethnic conflict between Russians and Chechens but, rather, a conflict between those who had taken up arms in violation of the law and those who were restoring legality. UN كما لم يكن هناك نزاع إثني الطابع بين الروس والشيشان بل نزاع بين أولئك الذين حملوا السلاح واخترقوا القانون وبين من أرادوا إعادة الشرعية إلى نصابها.
    Similar collaboration is taking place in Nagorno-Karabakh and Chechnya. UN ويحدث تعاون مماثل في ناغورنو - قرباخ والشيشان.
    In addition to carrying out public consciousness-building activities and promoting the adoption of laws, UNHCR was assisting refugees from Tajikistan, Afghanistan and Chechnya and helping to ensure their social reintegration. UN وإضافة الى إجراء أنشطة لتوعية الجمهور وتشجيع سن القوانين، تعمل المفوضية على مساعدة اللاجئين من طاجيكستان وأفغانستان والشيشان وعلى النهوض بعملية إعادة إدماجهم في المجتمع.
    7. The sequence of conflicts and developments in Kosovo, East Timor and Chechnya provided complex challenges for the international community. UN 7 - شكلت الصراعات والتطورات المتعاقبة في كوسوفو وتيمور الشرقية والشيشان تحديات معقدة أمام المجتمع الدولي.
    28. The sequence of crises in Kosovo, East Timor and Chechnya has put into question the roles of the major actors of world politics. UN 28 - طرح تعاقب الأزمات في كوسوفو وتيمور الشرقية والشيشان تساؤلات عن الأدوار التي تقوم بها الأطراف الرئيسية الفاعلة في السياسات العالمية.
    Similar collaboration is taking place in Nagorny Karabakh and Chechnya. UN ويحدث تعاون مماثل في ناغورني - كاراباخ والشيشان.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), for instance, has played a significant role in a number of in-country situations, including Bosnia and Herzegovina, Tajikistan and Chechnya in the Russian Federation. UN فمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على سبيل المثال، لعبت دوراً هاماً في عدد من الحالات داخل البلدان، بما فيها البوسنة والهرسك، وطاجيكستان والشيشان في الاتحاد الروسي.
    The issues of missing persons and disappearances were also regularly mentioned in media coverage of some conflicts, such as Iraq and Chechnya in the Russian Federation. UN كما أن موضوعي المفقودين وحالات الاختفاء يرد ذكرهما بانتظام في تغطية وسائط الإعلام لبعض مناطق الصراع، مثل العراق والشيشان في الاتحاد الروسي.
    31. His Government was grateful to UNHCR for the assistance it had provided to internally displaced persons in the northern Caucasus and Chechnya. UN 31 - وقال إن حكومته تشعر بالامتنان للمفوضية لما قدمته من مساعدة إلى المشردين داخليا شمال القوقاز والشيشان.
    The Representative therefore called upon the Government to assume this responsibility and to address a number of concerns regarding their protection and safety and access to adequate supplies of basic essentials such as food, clothing, medical care and adequate shelter in Ingushetia and Chechnya. UN ومن ثم دعا الممثل الحكومة إلى تحمل هذه المسؤولية والتصدي لعدد من أوجه القلق المتعلقة بحمايتهم وسلامتهم وحصولهم على الإمدادات الأساسية المناسبة مثل المأكل والملبس والرعاية الطبية والمأوى الملائم في الإنغوش والشيشان.
    Moreover, the signature of the agreement on Tajikistan and Chechnya could facilitate the return of refugees from those regions, and the repatriation of refugees from Bosnia and Herzegovina, which was proceeding smoothly, had enabled UNHCR to gear its activities to their social reintegration. UN ومن ناحية أخرى، فإن التوقيع على الاتفاق بشأن طاجيكستان والشيشان يمكن أن يسهل عودة اللاجئين من هاتين المنطقتين، كما أن عملية إعادة لاجئي البوسنة والهرسك إلى الوطن تتقدم بيسر، وقد أتاحت لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن توجه أنشطتها نحو إعادة الادماج الاجتماعي لهؤلاء اللاجئين.
    5. The Special Rapporteur regrets that her visit to the Russian Federation (Republic of Ingushetia and Chechnya) with respect to the situation in the Republic of Chechnya, scheduled for 2002, did not take place. UN 5- تأسف المقررة الخاصة لأن زيارتها المنتواة إلى الاتحاد الروسي (جمهورية إنغوشيتيا والشيشان) فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان، والتي كان من المقرر القيام بها في عام 2002، لم تحدث.
    " (a) The initiative of the President of the Russian Federation on 24 September 2001, offering a dialogue with militant groups in Chechnya and the subsequent meeting between Russian and Chechen representatives in Moscow on 18 November 2001; UN " (أ) المبادرة التي اتخذها رئيس الاتحاد الروسي في 24 أيلول/سبتمبر 2001 عارضاً فيها الحوار مع الجماعات المقاتلة في الشيشان ومن ثم عقد اجتماع بين الممثلين الروس والشيشان في موسكو يوم 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    In the Caucasus, Azerbeijanis, Armenians, Georgians, Abkhazians, and Chechens all demanded states on the basis of self-determination. In Yugoslavia, the Slovenes, Serbs, and Croats managed to carve out independent republics in the early 1990’s, but the Muslims in Bosnia-Herzegovina were less successful. News-Commentary وبعد العام 1989 احتدمت مسألة تقرير المصير مرة أخرى في الاتحاد السوفييتي السابق وأوروبا الشرقية. ففي القوقاز طالب أهل أذربيجان وأرمينيا وجورجيا وأبخازيا والشيشان بالاستقلال استناداً إلى مبدأ تقرير المصير. وفي يوغوسلافيا نجح السلوفينيون والصرب والكروات في إقامة جمهوريات مستقلة في مطلع التسعينيات، ولكن المسلمين في البوسنة والهرسك كانوا أقل نجاحاً.
    Other humanitarian workers have been attacked in Burundi, the Sudan, Chechnya and the Occupied Palestinian Territories. UN وتعرض عمال آخرون من عمال المساعدة الإنسانية للهجوم في بوروندي والسودان والشيشان والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Dialogue must begin again: in Africa, in the Great Lakes region, in Liberia and Somalia; but also in the Middle East, in the former Yugoslavia, in Cyprus and in Chechnya — wherever it may be necessary. UN ولا بد إذن من استئناف الحوار: في أفريقيا - في منطقة البحيرات الكبرى وفي ليبريا والصومال، وأيضا في الشرق اﻷوسط وفي يوغوسلافيا السابقة وقبرص والشيشان - وفي أي مكان يكون فيه ضروريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more