"والصحة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • and human health
        
    • human health and
        
    Chemicals and human health are included in the development assistance agenda. UN أدرجت المواد الكيميائية والصحة البشرية في جدول أعمال المساعدة الإنمائية.
    Chemicals and human health are included in the development assistance agenda. UN أدرجت المواد الكيميائية والصحة البشرية في جدول أعمال المساعدة الإنمائية.
    Chemicals and human health are included in the development assistance agenda. UN أدرجت المواد الكيميائية والصحة البشرية في جدول أعمال المساعدة الإنمائية.
    Chemicals and human health are included in the development assistance agenda. UN أدرجت المواد الكيميائية والصحة البشرية في جدول أعمال المساعدة الإنمائية.
    Implementation of policies and measures that translate environmental, human health and resource management needs into demand for EGS; UN تنفيذ السياسات والتدابير التي تترجم متطلبات إدارة البيئة والصحة البشرية والموارد إلى طلب على السلع والخدمات البيئية؛
    Chemicals and human health are included in the development assistance agenda. UN أدرجت المواد الكيميائية والصحة البشرية في جدول أعمال المساعدة الإنمائية.
    Chemicals and human health are included in the development assistance agenda. UN أدرجت المواد الكيميائية والصحة البشرية في جدول أعمال المساعدة الإنمائية.
    Close Co-operation between animal and human health departments UN التعاون الوثيق بين إدارتي الصحة الحيوانية والصحة البشرية.
    The Association santé et environnement focuses its activities on the close and interactive linkages between the state of the environment and human health. UN يعتمد عمل رابطة الصحة والبيئة على الروابط الوثيقة بين وضع البيئة والصحة البشرية والتفاعل بينهما.
    The Commission highlighted linkages among population, consumption and production, the environment and natural resources, and human health. UN وأبرزت اللجنة الروابط القائمة بين السكان، والاستهلاك والإنتاج، والبيئة والموارد الطبيعية، والصحة البشرية.
    This should be based on the precautionary approach, as articulated in principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, and take into account concerns about possible adverse effects on the environment and human health. UN ويجب أن يستند ذلك على النهج التحوطي، كما هو مبيّن في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئية والتنمية، وأن تؤخذ في الاعتبار الشواغل المتعلقة بالآثار السيئة المحتملة على البيئة والصحة البشرية.
    Likewise, ecological and human health research communities continue to advance systems for monitoring air pollution impacts. UN وتواصل كذلك أوساط العاملين في مجال بحوث الصحة البيئية والصحة البشرية تطوير نُظم لرصد تأثيرات التلوث الجوي.
    The sections on professional, business support services, culture, recreation and human health services are expanded. UN وتم توسيع نطاق الأجزاء المتعلقة بالخدمات المهنية وخدمات دعم الأعمال التجارية والثقافة وخدمات الترفيه والصحة البشرية.
    Such sectors typically include coastal zones, water resources, agriculture and food security, and human health. UN وتشمل مثل هذه القطاعات في العادة المناطق الساحلية، وموارد المياه، والأمن الزراعي والغذائي، والصحة البشرية.
    Ecosystems and human health were taken into account by more than half of the reporting Parties. UN وراعى أكثر من نصف الأطراف المبلغة النظم الإيكولوجية والصحة البشرية.
    For example, resource security, food security and human health can be threatened by over-exploitation of living marine resources and degradation of the marine environment. UN فالموارد الغذائية والأمن الغذائي والصحة البشرية على سبيل المثال يمكن أن تتعرض للخطر بسبب الإفراط في استغلال الثروات البحرية وتدهور البيئة البحرية.
    Almost 90 per cent of internationally traded goods are subject to measures taken by Governments for the protection of the environment and human health. UN وتخضع نسبة 90 في المائة تقريبا من سلع التجارة الدولية للتدابير التي تتخذها الحكومات لحماية البيئة والصحة البشرية.
    It was noted that ISS partners had identified three areas in which activities on ISS could benefit all of humanity: education; earth observation and disaster response; and human health. UN ولوحظ أن الشركاء في المحطة حددوا ثلاثة مجالات من الأنشطة المنفذة على متن المحطة يمكن أن تفيد البشرية جمعاء: التعليم؛ رصد الأرض والتصدّي للكوارث؛ والصحة البشرية.
    The LEG addressed a number of opportunities for the application of adaptation technology in different sectors, including agriculture, fisheries, forestry, water resources, coastal zones, urban areas and human health. UN وتناول فريق الخبراء عدداً من الفرص السانحة لتطبيق تكنولوجيا التكيف في قطاعات مختلفة، بما فيها الزراعة والمصائد والحراجة والموارد المائية والمناطق الساحلية والمناطق الحضرية والصحة البشرية.
    Some chemicals pose risks to the environment and human health because of their intrinsic hazardous properties. UN وتنطوي بعض المواد الكيميائية على مخاطر بالنسبة للبيئة والصحة البشرية بسبب خصائصها التي تتسم بخطورة متأصلة.
    Activities in the spheres of food and agriculture, human health and nutrition and water resources, among others, are notable in that connection. UN ومن الأنشطة الهامة في هذا الصدد، الأنشطة في مجالات الغذاء والزراعة والصحة البشرية والتغذية والموارد المائية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more