"والصحة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • and global health
        
    • and world health
        
    • on global health
        
    Report of the Secretary-General on challenges, activities and initiatives related to foreign policy and global health UN تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية
    In that respect, the interlinkages between climate change, population dynamics and global health are becoming increasingly important. UN وفي هذا السياق، فإن الصلات بين تغير المناخ والديناميات السكانية والصحة العالمية أصبحت مهمة على نحو متزايد.
    It is indeed beneficial to promote the synergy between foreign policy and global health. UN فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    This example shows the interconnection of foreign policy and global health. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    The organization works with the foreign policy and global health group on its annual resolution in the General Assembly, providing technical expertise and suggesting textual edits. UN وتعمل المنظمة مع مجموعة السياسة الخارجية والصحة العالمية بشأن قرارها السنوي في الجمعية العامة، وتوفّر الخبرة التقنية، وتقترح إدخال تعديلات على النص.
    The international community needed a common vision for using advanced space research to address climate change, food security and global health. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى رؤية مشتركة لاستخدام بحوث الفضاء المتقدمة للتعامل مع التغير المناخي، والأمن الغذائي والصحة العالمية.
    It has increased its areas of focus to include such priority areas as climate change, social determinants of health, non-communicable diseases and global health. UN وقد زادت مجالات اهتماماتها لتشمل مجالات ذات أولوية مثل تغير المناخ، والمحددات الاجتماعية للصحة، والأمراض غير المعدية، والصحة العالمية.
    It is our chance to connect the dots among the issues of climate change, energy, water, food, healthy oceans, gender empowerment, poverty reduction and global health, and addressing inequality. UN وهي فرصتنا للربط بين الموضوعات المتعلقة بتغير المناخ والطاقة والمياه والغذاء والمحيطات النظيفة وتمكين المرأة والحد من الفقر والصحة العالمية ومعالجة أوجه عدم المساواة.
    The Secretary-General has appropriately highlighted the challenges of climate change, counter-terrorism, disarmament and non-proliferation, and global health in that context. UN ولقد سلط الأمين العام الضوء بصورة ملائمة في هذا الإطار على تحديات تغير المناخ ومكافحة الإرهاب ونزع السلاح ومنع الانتشار والصحة العالمية.
    As I scan the immediate horizon, I perceive four issues that fall within this category of challenges: climate change, counter-terrorism, disarmament and nonproliferation, and global health. UN وعندما أنظر في الأفق القريب، أرى أربع مسائل مصنفة في هذه الفئة من التحديات. تغير المناخ، ومكافحة الإرهاب، ونزع السلاح وعدم الانتشار، والصحة العالمية.
    The growing interest and engagement of countries, as well as the increasing academic work related to the interface between foreign policy and global health, underline the relevance of this agenda. UN ويؤكد على أهمية هذا الجدول تزايد اهتمام البلدان ومشاركتها، والعمل الأكاديمي المتصل بالتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Another important purpose was to support the Foreign Policy and global health Initiative, which calls for greater awareness of the links between foreign policy and global health issues. UN وكان الغرض المهم الآخر هو دعم مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية، التي تدعو إلى زيادة الوعي بالصلات بين مسألتي السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    The Foreign Policy and global health Initiative was created with a commitment to looking at new ways in which foreign ministers and foreign policy could add value to health issues of international importance by applying a health lens in foreign policy processes and actions. UN ولقد تم وضع مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية مع الالتزام في البحث عن سبل جديدة يمكن من خلالها لوزراء الخارجية وللسياسة الخارجية إضافة قيمة إلى مسائل الصحة ذات الأهمية الدولية عن طريق تطبيق منظور صحي في عمليات السياسة الخارجية وإجراءاتها.
    These challenges can be addressed by refining and adding to the substantive foreign policy and global health agenda and by building the institutional capacity needed to ensure effective interaction at the international and national levels. UN ويمكن التصدي لهذه التحديات بتنقيح جدول الأعمال الموضوعي للسياسة الخارجية والصحة العالمية وإضافة عناصر إليها وعن طريق بناء القدرات المؤسسية اللازمة لضمان التعامل بشكل فعال على الصعيدين الدولي والوطني.
    As an important platform for coordinating foreign policy and global health, South-South collaboration and triangular cooperation efforts have increased in recognition and volume. UN وتزايد الاعتراف بجهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وازداد حجمها، بوصفها منطلقا هاما لتنسيق السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Brazil, China and France have also increased policy coordination and coherence within their national Governments on foreign policy and global health. UN وعززت البرازيل والصين وفرنسا أيضاً تنسيق السياسات واتساقها على نطاق حكوماتها الوطنية في مضماري السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    48. With WHO and the World Health Assembly becoming a hub for foreign policy action, Member States have increasingly engaged in initiatives and activities that heighten the linkage between foreign policy and global health. UN 48 - وأصبحت منظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية محورين للعمل في مجال السياسة الخارجية، فتكثّفت مشاركة الدول الأعضاء في المبادرات والأنشطة التي تعزز الصلة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Make the links between environment policies and global health visible in foreign policy engagements and exploit the synergistic potential of related policy processes. UN 7-1 إبراز الصلات بين السياسات البيئية والصحة العالمية في التزامات السياسة الخارجية، واستغلال الإمكانات التآزرية للعمليات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة.
    As for securing the well-being of future generations, the Philippines concurs with the identification by the Secretary-General of four critical areas of concern upon which the survival of succeeding generations depend. They are climate change, disarmament and nuclear non-proliferation, terrorism and global health. UN وفي ما يتعلق بضمان رفاه الأجيال القادمة، تتفق الفلبين مع تحديد الأمين العام لأربعة مجالات تثير بالغ القلق ويرتهن بها بقاء الأجيال التالية، وهي تغير المناخ، ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي، والإرهاب، والصحة العالمية.
    67. The 1.5 billion young people in the world, most of them in the developing world, were seen as partners, leaders and innovators in finding solutions to global challenges, including terrorism, climate change, human rights, gender equity, education, food security and global health. UN 67 - وأردف قائلا إن 1,5 بليون شاب في العالم، معظمهم في العالم النامي، يعتبرون شركاء، وقادة ومبتكرين في إيجاد الحلول للتحديات العالمية، بما في ذلك الإرهاب، وتغير المناخ، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والتعليم، والأمن الغذائي والصحة العالمية.
    A WHO meeting on Biotechnology and world health was held in November 1994 in Geneva, with the participation of researchers, industry, legislative and customer organizations. UN وقد عقدت منظمة الصحة العالمية مؤتمرا بشأن التكنولوجيا الحيوية والصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في جنيف، شارك فيه باحثون وبعض المنظمات الصناعية والتشريعية ومنظمات المستهلكين.
    :: The first two issues in 2010 of the UN Chronicle magazine focused on the empowerment of women and on global health, respectively. UN :: يركز أول عددين من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2010 على تمكين المرأة والصحة العالمية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more