"والصحة النفسية" - Translation from Arabic to English

    • and mental health
        
    • mental health of
        
    • and psychological
        
    • psychological health
        
    • and psychosocial health
        
    To this end Bills on Health Care and mental health are being drafted. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجري حالياً صياغة مشاريع قوانين للرعاية الصحية والصحة النفسية.
    The success achieved thus far had been made possible through a preventive approach linking sexual, reproductive and mental health. UN وقد أمكن تحقيق هذا النجاح حتى الآن بفضل إتباع نهج وقائي يربط بين الصحة الجنسية والإنجابية والصحة النفسية.
    The secretariat for the Task Force will be an integral part of the WHO Non-communicable Diseases and mental health Cluster. UN وستشكل أمانة فرقة العمل جزءاً لا يتجزأ من دائرة المنظمة المعنية بالأمراض غير السارية والصحة النفسية.
    Human rights standards and documents of United Nations processes increasingly recognize psychosocial well-being and mental health as basic human rights. UN وتعترف الأمم المتحدة في وثائقها وفي معايير حقوق الإنسان التي وضعتها اعترافا متزايدا بالرفاهية النفسية والاجتماعية والصحة النفسية بوصفهما من حقوق الإنسان الأساسية.
    In 2011, the number of teen-friendly areas increased to 65, in 59 municipalities, with three priority areas of care: sexual and reproductive health, nutritional health and mental health. UN وفي عام 2011، ارتفع عدد المناطق الصديقة للمراهقات إلى 65 منطقة في 59 بلدية، وتتمحور فيها الرعاية حول ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: الصحة الجنسية والإنجابية، والصحة الغذائية، والصحة النفسية.
    The international community must provide humanitarian assistance to those children in the areas of education and mental health, in order to give them psychological support and help them recover from the horrors that they had witnessed. UN ويجب أن يقدِّم المجتمع الدولي المساعدة الإنسانية لهؤلاء الأطفال في مجالي التعليم والصحة النفسية دعماً لاستقرارهم النفسي وعودتهم إلى طبيعتهم بعد ما شاهدوه من أهوال.
    Statistics of the Educational Counselling and mental health Department. UN - إحصائية قسم الإرشاد التربوي والصحة النفسية.
    Health services have been expanded to take account of the problems of violence against women, sexual abuse and mental health in general. UN وفيما يتعلق بالخدمات الصحية، فقد جرى التوسع في تقديمها مع مراعاة مشكلة العنف ضد المرأة والاعتداءات الجنسية والصحة النفسية بوجه عام.
    The WHO Cluster of Non-Communicable Diseases and mental health proposes a step-wise approach to the surveillance of risk factors, including, successively, questionnaire-based assessment, physical measurements and biochemical assessments. UN وتقترح مجموعة الأمراض غير المعدية والصحة النفسية لمنظمة الصحة العالمية نهجا متدرجا إزاء مراقبة عوامل المخاطرة، بما في ذلك إجراء تقييمات متعاقبة تستند إلى استبيانات، وقياسات مادية وتقييمات بيوكيميائية.
    45. WHO addressed issues of rape and sexual abuse in the context of its programme for psycho-social rehabilitation and mental health in the former Yugoslavia. UN ٤٥ - عالجت منظمة الصحة العالمية المسائل المتعلقة بالاغتصاب والامتهان الجنسي في مجال برنامجها ﻹعادة التأهيل النفسي والاجتماعي والصحة النفسية في يوغوسلافيا السابقة.
    The Policy includes eleven commitments aimed at: protecting the rights of adolescents regarding sexual and reproductive health information and services, eliminating discrimination against young pregnant women, ensuring pregnant women's right to return to school, providing counseling and mental health services to adolescents and building the capacity of those who provide them with these services. UN وتحتوي السياسة على أحد عشر التزاماً تهدف إلى: حماية حقوق المراهقين فيما يتعلق بالخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية والقضاء على التمييز ضد الشابات الحوامل وضمان حق الحامل في العودة إلى المدرسة وتوفير خدمات المشورة والصحة النفسية للمراهقين وبناء قدرات من يقدمون لهم هذه الخدمات.
    I. Ensure that psychosocial well-being and mental health are promoted and fulfilled as human rights for all population groups UN أولا - كفالة تعزيز الرفاهية النفسية والاجتماعية والصحة النفسية وتحقيقهما بوصفهما من حقوق الإنسان المفروضة لجميع فئات السكان
    Finally, they need to identify programmes -- such as reproductive health, nutrition, tobacco, HIV and tuberculosis, and mental health programmes -- in which they can include non-communicable diseases. UN وأخيرا، ينبغي لها أن تحدد البرامج - من قبيل برامج الصحة الإنجابية والتغذية والتبغ وفيروس نقص المناعة البشرية والسل والصحة النفسية - التي يمكن أن تندرج فيها الأمراض غير المعدية.
    315. The Solomon Islands Development Trust (SIDT) completed a Youth and mental health Situational Analysis study in 2007 and the report provided 19 recommendations. UN 315 - واستكمل الصندوق الاستئماني للتنمية في جزر سليمان دراسة تحليلية بشأن حالة الشباب والصحة النفسية في عام 2007، وقدم التقرير 19 توصية.
    66. The work of the child protection sub-cluster strengthened the recognition of child protection activities in broader emergency and humanitarian responses, including issues on gender-based violence and mental health and psychosocial support. UN 66 - ويعزز العمل المضطلع به ضمن المجموعة دون العنقودية لحماية الطفل الاعتراف بأنشطة حماية الطفل في حالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية الأوسع نطاقا، بما في ذلك فيما يتعلق بمسائل العنف الجنساني والصحة النفسية والمؤازرة النفسية - الاجتماعية.
    As part of its activities and programmes aimed at combating violence against women, Lubna offers such services as adult and adolescent education, programmes to encourage completion of education and kindergarten education. The organization implements health-care programmes that focus on prevention, environmental health, health education, first aid and mental health. UN وفي إطار الأنشطة والبرامج التي تُنفذ بهدف مكافحة العنف ضد المرأة، تُقدم الخدمات التعليمية (تعليم الكبار واليافعين، مكافحة التوقف عن الدراسة، إقامة رياض الأطفال)؛ وتنفذ برامج صحية في مجالات الوقاية والصحة البيئية والتثقيف الصحي والإسعافات الأولية والصحة النفسية.
    (b) Promote progress in regard to external debt relief which, with improvement in the terms of trade, could help generate resources, both public and private, to expand and upgrade health services, with special attention to the physical and mental health of women; UN )ب( تعزيز التقدم المحرز في مجال تخفيف عبء الدين الخارجي بما يعمل، مع تحسين معدلات التبادل التجاري، على توليد الموارد العامة والخاصة اللازمة لتوسيع نطاق الخدمات الصحية وتحسينها، مع الاهتمام الخاص بالصحة البدنية والصحة النفسية للمرأة؛
    (c) Develop and strengthen mechanisms to address the long-term problem of trauma and the mental health of survivors of sexual violence. UN (ج) وضع وتعزيز آليات معالجة المشكلة الطويلة الأجل للإصابة بالصدمات، والصحة النفسية للناجيات من العنف الجنسي.
    These facilities provide psychiatric and psychological care and free drugs. UN وتقدم هذه المرافق الرعاية في مجال الطب النفسي والصحة النفسية وكذا الأدوية مجاناً.
    Violence against women has been shown to deepen poverty as it reduces women's opportunities for employment, often renders them homeless, and causes long-term physical and psychological health problems. UN وقد تبين بأن العنف ضد المرأة يؤدي إلى تعميق الفقر لأنه يقلل من فرص المرأة في العمل، ويجعل النساء بلا مأوى في كثير من الأحيان، ويُسبب مشاكل طويلة الأمد تتصل بالصحة البدنية والصحة النفسية.
    :: Psychological and psychosocial health and well-being, including their confidence and sense of self-worth and their ability to claim their rights. UN :: الحالة النفسية والصحة النفسية والرفاه النفسي، بما في ذلك ثقتهن بأنفسهن وشعورهن بقيمة ذواتهن وقدرتهن على المطالبة بحقوقهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more