"والصحة والتعليم" - Translation from Arabic to English

    • health and education
        
    health and education are also areas that have continued to be seriously affected because of inadequate external support. UN والصحة والتعليم أيضا من المجالات التي ما زالت تتأثر تأثرا خطيرا من جراء نقص الدعم الخارجي.
    It goes without saying that these include nutrition, health and education. UN ومن الأمور البديهية أن تشمل هذه الاحتياجات التغذية والصحة والتعليم.
    Its policies regarding poverty, health and education focused on integrated local development. UN وإن سياساتها المتعلقة بالفقر والصحة والتعليم تركز على تنمية محلية متكاملة.
    The bulk of investments were in agriculture, water, livestock, health and education. UN واستأثرت بالقسط الأوفر من هذه الاستثمارات الزراعة والمياه والماشية والصحة والتعليم.
    When women take greater control of household income, more money is spent on children's needs, such as food, health and education. UN عندما تتحقق للمرأة سيطرة أكبر على دخل الأسرة، ينفق مزيد من الأموال على احتياجات الأطفال، كالغذاء والصحة والتعليم.
    The visit paved the way for a reorientation of the assistance programme, with special attention to the areas of nutrition, health and education. UN وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم.
    Tokelau and New Zealand were working closely together to ensure the maintenance of support in key areas such as transport, health and education. UN وتعمل توكيلاو ونيوزيلندا عن كثب معا لكفالة الإبقاء على الدعم في ميادين رئيسية من قبيل النقل والصحة والتعليم.
    It congratulated Belarus on its low unemployment rate and stated that the country had done well in the areas of housing, health and education. UN وهنأت بيلاروس على الانخفاض في معدل البطالة ونتائجها الجيدة في مجالات الإسكان والصحة والتعليم.
    Children between 12 and 15 years of age may work under special conditions needing a jointly authorization from the Ministry of Labour, health and education. UN ويمكن للأطفال بين سن 12 و15 عاماً أن يعملوا في ظل ظروف خاصة بإذن مشترك من وزارة العمل والصحة والتعليم.
    The close linkage between sustainable development, health and education has been clearly established. UN وقد تأكدت بوضوح الروابط الوثيقة القائمة بين التنمية المستدامة والصحة والتعليم.
    According to the agreement, Israel will share its expertise and technological know-how in the fields of agriculture, water, food, health and education. UN ووفقا للاتفاق توفر إسرائيل خبراتها ودرايتها التكنولوجية في ميدان الزراعة والمياه والأغذية والصحة والتعليم.
    Public services, including utilities, health and education provided by the Government as well as by religious associations and non-governmental organizations UN قيام الحكومة وكذلك الجمعيات الدينية والمنظمات غير الحكومية بتقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المرافق والصحة والتعليم
    It noted the efforts to promote the rights to food, health and education. UN وأحاطت علما بتعزيز الحقوق في الغذاء والصحة والتعليم.
    The Ministry had signed protocols with the Ministries of Justice, health and education, and was preparing agreements with the Ministries of Social Affairs and of Culture. UN ووقَّعت الحكومة بروتوكولات مع وزارات العدل والصحة والتعليم وتقوم بإعداد اتفاقات مع وزارتي الشؤون الاجتماعية والثقافة.
    The current decentralization process focused much of its attention on projects relating to sanitation, water, health, and education to improve the situation of women. UN وعملية اللامركزية الراهنة تركز قدرا كبيرا من انتباهها على المشاريع المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والمياه والصحة والتعليم من أجل تحسين حالة النساء.
    Additionally, indigenous communities suffer from high illiteracy rates, limited access to water, housing, health and education. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاني المجتمعات الأصلية من معدلات أمية أعلى، ووصولاً محدوداً للمياه وخدمات الإسكان والصحة والتعليم.
    Differences regarding food security, health and education achievements were small. UN وكانت الفوارق ضئيلة فيما يتعلق بالإنجازات في مجالات الأمن الغذائي، والصحة والتعليم.
    Thus, improvements in poverty, empowerment, health and education may appear only in the long run. UN ولذلك، قد لا تظهر التحسينات على صعيد الفقر والتمكين والصحة والتعليم إلا على المدى الطويل.
    However, roughly one third of the urban population in developing countries live in squatter settlements or slums that lack water and sanitation and health and education facilities. UN بيد أن ثلث السكان الحضريين تقريبا في البلدان النامية يعيشون في المستقطنات أو في الأحياء الفقيرة التي تفتقر إلى مرافق المياه والتصحاح والصحة والتعليم.
    Technology offers a great chance, but first we have to satisfy the fundamental needs of peoples, including food, health and education. UN والتكنولوجيا تقدم فرصة ضخمة، لكن علينا أولا أن نلبي الحاجات الأساسية للشعوب، ومنها الغذاء والصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more