"والصحفية" - Translation from Arabic to English

    • and press
        
    • and newspaper
        
    • exploiting
        
    • and journalistic
        
    She gave numerous radio, TV and press interviews in various languages. UN كما قدمت العديد من المقابلات الإذاعية والتلفزيونية والصحفية بمختلف اللغات.
    UNAMSIL continues to make available to the Court the use of its radio and press facilities. UN وتواصل البعثة إتاحة استخدام تسهيلاتها الإذاعية والصحفية للمحكمة.
    UNAMSIL continues to make available to the Court the use of its radio and press facilities for the latter's sensitization campaigns on its activities. UN وتواصل البعثة تمكين المحكمة من استخدام مرافقها الإذاعية والصحفية كيما تضطلع بحملات للتوعية بشأن أنشطتها.
    The information centres also ensured television, radio and newspaper coverage of ageing issues in national and local media. UN وأمَّنت المراكز الإعلامية للأمم المتحدة أيضا التغطية التليفزيونية والإذاعية والصحفية للمسائل المتعلقة بالشيخوخة، في وسائط الإعلام الوطنية والمحلية.
    In order to assist the process of transition from the Unified Task Force to UNOSOM in Somalia, in February of this year the Department sent a mission to assess the feasibility and modalities of turning over the radio and newspaper operation that had been managed by the United States forces to UNOSOM. UN ومن أجل دعم عملية الانتقال من قوة العمل الموحدة إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، أوفدت الادارة في شباط/فبراير من هذا العام بعثة لتقييم امكانيات وطرائق تحويل العملية الاذاعية والصحفية التي كانت تديرها قوات الولايات المتحدة إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    It is important to develop methods for reporting on terrorism to prevent terrorists from exploiting the media in their communications. UN مع وضع قواعد إرشادية للتقارير الإعلامية والصحفية فيما يحول دون استفادة الإرهابيين من الاتصال أو التجنيد أو غير ذلك.
    The 1997 sanctions exempt humanitarian, diplomatic and journalistic activities. UN وتستثني جزاءات عام 1997 الأنشطة الإنسانية والدبلوماسية والصحفية.
    Regular television, radio and press coverage was also provided for all the Preparatory Committee meetings at Geneva. UN كما وفرت التغطية التلفزيونية واﻹذاعية والصحفية المنتظمة لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    Regular television, radio and press coverage was also provided for all the Preparatory Committee meetings in Geneva. UN وكما وفرت التغطية التلفزيونية والاذاعية والصحفية العادية لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    By making decisions under the silence procedure, it was easier for the Council to produce presidential statements and press statements than it was before. UN وباتخاذ القرارات وفق إجراء الموافقة الصامتة، أصبح من الأسهل على المجلس إعداد البيانات الرئاسية والصحفية مقارنة بالماضي.
    The Media Division will focus on providing television and press coverage services as well as the production and distribution of television, photographs, video and radio information products. UN وسوف تركز شعبة وسائط الاعلام على تقديم خدمات التغطية التليفزيونية والصحفية وانتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية في مجال التليفزيون والصور والفيديو والراديو.
    UNIS also plans to utilize existing channels such as United Nations television, radio and press services, special interviews and feature articles to promote the work of the High Commissioner. UN وتنتوي الدائرة أيضا الاستعانة بالسبل القائمة مثل الخدمات التلفزيونية والاذاعية والصحفية لﻷمم المتحدة، والمقابلات الخاصة والمقالات الخاصة في تعزيز نشاط المفوض السامي.
    In addition, consensus among all members was needed for the Council to express itself in other forms, such as with presidential statements and press statements. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك ضرورة لوجود توافق في الآراء بين جميع الأعضاء كي يستطيع المجلس الإعراب عن نفسه في صور أخرى، كالبيانات الرئاسية والصحفية.
    This approach lacks adequate scrutiny and evaluation of the deliberations of the Council, the positions of its members and the motives behind its resolutions and the presidential and press statements issued by the Council. UN وهذا النهج يفتقر إلى التمحيص الكافي والتقييم الشامل لمداولات المجلس، ومواقف أعضائه والدوافع وراء قراراته والبيانات الرئاسية والصحفية التي أصدرها المجلس.
    62. Substantive areas of cooperation have also been developing, particularly with regard to the use of UNAMSIL radio and press facilities, as well as logistical support. UN 62- كما تم تطوير مجالات التعاون الرئيسية، لا سيما تلك التي تتعلق باستخدام المرافق الإذاعية والصحفية التابعة للبعثة، وكذلك الدعم في مجال الإمدادات.
    In this regard, the State party submits that in response to the allegations made by the President, the author issued a denial, which was given an equivalent amount of television, radio and press coverage in both the government and private sectors. UN وفي هذا الصدد، تقول الدولة الطرف إنه رداً على الادعاءات التي صدرت عن الرئيسة، أصدر صاحب البلاغ نفياً حظي بقدر مماثل من التغطية التلفزيونية والإذاعية والصحفية في القطاعين الحكومي والخاص.
    Represents Radio UNAMIR at daily UNAMIR military and press briefings to ensure up-to-date knowledge of policies and conditions in the region. UN يمثل إذاعة البعثة في الاجتماعات اﻹعلامية العسكرية والصحفية التي تعقدها البعثة يوميا لضمان اﻹحاطة أولا بأول بالسياسات والظروف السائدة في المنطقة.
    5. Underlines the need for an effective public information capacity, including through local and national radio, television and newspaper channels, to promote understanding of the peace process and the role a United Nations peace support operation will play among local communities and the parties; UN 5 - يؤكد على الحاجة إلى توافر قدرة إعلامية فعالة، بما في ذلك عن طريق القنوات الإذاعية والتلفزيونية والصحفية المحلية والوطنية، لتعزيز الفهم لدى المجتمعات المحلية ولدى الطرفين لعملية السلام والدور الذي ستؤديه عملية الأمم المتحدة لدعم السلام؛
    5. Underlines the need for an effective public information capacity, including through local and national radio, television and newspaper channels, to promote understanding of the peace process and the role a United Nations peace support operation will play among local communities and the parties; UN 5 - يؤكد على الحاجة إلى توافر قدرة إعلامية فعالة، بما في ذلك عن طريق القنوات الإذاعية والتلفزيونية والصحفية المحلية والوطنية، لتعزيز الفهم لدى المجتمعات المحلية ولدى الطرفين لعملية السلام والدور الذي ستؤديه عملية الأمم المتحدة لدعم السلام؛
    The NGO HakiElimu had not been banned, but some of its television and newspaper advertisements Nevertheless, HakiElimu was continuing its good work, which was appreciated by the Government. UN ولم تُحظر المنظمة غير الحكومية هاكي إليمو (HakiElimu)، ولكن سُحِبت منها بعض الإعلانات التلفزيونية والصحفية بعد مناقشات أُجريت، وذلك لأن الحكومة رأت أن المعلومات الواردة في الإعلانات قد تسبب الخلط.
    It is important to develop methods for reporting on terrorism to prevent terrorists from exploiting the media in their communications. UN مع وضع قواعد إرشادية للتقارير الإعلامية والصحفية فيما يحول دون استفادة الإرهابيين من الاتصال أو التجنيد أو غير ذلك.
    1994: Promoter of overview of scientific and journalistic articles concerning alternatives for the struggle against drugs, considering information on drug production and trade, epidemiology, prevention, social and mental assistance and drug policies. UN ١٩٩٤: منظم ' استعراض المقالات العلمية والصحفية المتعلقة ببدائل مكافحة المخدرات، والمعلومات المتصلة بإنتاج المخدرات والاتجار بها ووبائياتها ومنعها والمساعدة الاجتماعية والعقلية وسياسات المخدرات ' .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more