"والصدق" - Translation from Arabic to English

    • truthfulness
        
    • honesty
        
    • and sincerity
        
    • truth
        
    • and honest
        
    • and sincere
        
    • and truthful
        
    Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility. UN فمن مقومات النزاهة الأمانة والإنصاف والصدق والحياد والاستقامة.
    Such elementary personal or private qualities as honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences, are clearly included. UN ويدخل في ذلك على نحو واضح الخصائص اﻷساسية الشخصية أو الخاصة مثل اﻷمانة والصدق واﻹخلاص والاستقامة والتحرر من التأثيرات المفسدة.
    The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    Listening to Karen talk about passion and honesty tonight, Open Subtitles الاستماع إلى كارين الحديث عن العاطفة والصدق الليلة،
    truth and honesty is still alive in this country. Open Subtitles الحق والصدق لا زالا موجودين في هذه البلاد
    And it is in a spirit of courage and sincerity that I wish to address the General Assembly today. UN وبروح الشجاعة والصدق هذه، أود أن أخاطب الجمعية العامة اليوم.
    I have been upright and honest all my life. How would I do that? Open Subtitles احتذيت الاستقامة والصدق طيلة حياتي، فأنّى أفعل ذلك؟
    The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    Well, Joe said very nice words about love and honesty. Open Subtitles حسنا، وقال جو كلام جميل جدا عن الحب والصدق.
    We want to resolve this issue so that we can finally realize the huge potential of our relationship on the basis of openness, honesty and trust. UN إننا نريد حل هذه المسألة لكي نتمكن أخيرا من تحقيق الإمكانيات الهائلة لعلاقاتنا على أساس الانفتاح، والصدق والثقة.
    In our efforts to strengthen trust, we hope that the bilateral negotiations will continue to develop in a climate of creativity, honesty and mutual good faith. UN وفي الجهود التي نبذلها من أجل تعزيز الثقة يحدونا اﻷمل أن تواصل المفاوضات الثنائية تطورها في مناخ من اﻹبداع والصدق وحسن النية المتبادلة.
    It was also essential to avoid ambiguities in the language of General Assembly resolutions focused on vulnerable groups and to show determination and sincerity in that regard. UN ثم إنه لا بد من رفع أي التباس بشأن نصوص القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة لصالح الفئات الضعيفة وإثبات العزم والصدق في هذا الصدد.
    We stress that there must be greater commitment and sincerity in the move towards peace. UN ونشدد على أنه يجب التحلي بقدر أكبر من الالتزام والصدق في التحرك نحو السلام.
    Furthermore, it recognizes the frankness and sincerity of the good oral report provided by the government representatives, at the same time acknowledging the difficulties impeding the reduction of the practice of torture. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة تُقر بالصراحة والصدق اللذين اتسم بهما التقرير الشفوي الجيد الذي قدمه ممثلو الحكومة، وهي تسلﱢم في الوقت نفسه بالصعوبات التي تعوض تقليل ممارسة التعذيب.
    I owe transparency and truth to the entire French people. UN لجيوشنا عليّ التحليّ بالشفافية والصدق وللفرنسيين عليّ أن أتحلّى بالشفافية والصدق.
    Skyler, honey... to be part of this circle you need just to agree to be completely open and honest. Open Subtitles سكايلر,عزيزتي للمشاركة في هذه الحلقة عليك ان توافقي على الانفتاح والصدق
    Try to hold me in your mind, at some quiet times, as ardent and sincere in this one thing. Open Subtitles حاولوا أن تتذكروني في بعض الأوقات الهادئة بقدر ما تستطيعون من الحماس والصدق في هذا الشيء الوحيد
    In any case, the draft resolution was an honest and truthful document. UN وأضاف أن مشروع القرار هو، على أي حال، وثيقة تنطوي على الأمانة والصدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more