"والصراعات العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • and Armed Conflict
        
    • and military conflicts
        
    • and military conflict
        
    56/4. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict UN 56/4 - الاحتفال باليوم الدولي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية
    171. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict. UN 171 - الاحتفال باليوم الدولي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية.
    2. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict: draft resolution (A/56/L.8) [171] UN 2 - الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية: مشروع قرار (A/56/L.8) [171]
    One of the key dimensions of the concept focuses on the necessity to deal with the humanitarian consequences of wars and military conflicts. UN ويركز احد الأبعاد الرئيسية للمفهوم على ضرورة معالجة الآثار الإنسانية المترتبة على الحروب والصراعات العسكرية.
    The number of wars and military conflicts has not diminished but increased. UN فالحروب والصراعات العسكرية لم ينخفض عددها بل ازداد.
    While some regions and countries have made gains in attaining peace and security, in many cases through regional efforts, in a number of areas civil strife and military conflict persist or have intensified, creating serious obstacles to institutional reform and improved governance. UN فبينما حققت بعض المناطق والبلدان مكاسب في إقامة السلم والأمن، من خلال الجهود الإقليمية في حالات كثيرة، إلا أن الاضطرابات المدنية والصراعات العسكرية لم تنقطع، أو ازدادت حدتها، في عدد من المناطق، مما أدى إلى قيام معوقات خطيرة في طريق الإصلاحات المؤسسية وترشيد الحكم.
    2. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict: draft resolution (A/56/L.8) [171] UN 2 - الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية: مشروع قرار (A/56/L.8) [171]
    Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict: draft resolution (A/56/L.8) [171] UN الاحتفال باليوم الدولي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية: مشروع القرار (A/56/L.8) [171]
    64. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (item 171). UN 64 - الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (البند 171).
    183. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (A/56/143). UN 183- الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (A/56/143).
    171. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (P. 183) (see para. 62). UN 171 - الاحتفــــال باليـــــوم العالمـي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (م - 183) (انظر الفقرة 62).
    64. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (D. 171) (see para. 78 (g)). UN 64 - الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (ش - 171) (انظر الفقرة 78 (ز)).
    64. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (item 171). UN 64 - الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (البند 171).
    183. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (P.183). UN 183 - الاحتفــــال باليـــــوم العالمـي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (م - 183).
    62. With regard to item 183 of the draft agenda (Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict), the General Committee decided to recommend its inclusion. UN 62 - وفيما يتعلق بالبند 183 من مشروع جدول الأعمال (الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    (g) Item 171 (Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict). The General Committee decided to recommend to the Assembly that the item be considered directly in plenary meeting. UN (ز) البند 171 (الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية) - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة.
    The impacts of climate change and military conflicts are being exacerbated by soaring food and fuel prices, which have caused violent protests in many countries. UN إن آثار تغير المناخ والصراعات العسكرية آخذة في التردي بسبب الأسعار المستعرة للغذاء والوقود، التي سبَّبت احتجاجات عنيفة في بلدان عديدة.
    On the other hand, however, it would be inappropriate to perceive Africa's political problems and military conflicts as unrelated to the underlying problems of development. UN لكن من ناحيــة أخرى ليس من السليم النظــر إلى المشاكل السياسية والصراعات العسكرية في أفريقيا باعتبارها غير ذات صلة بالمشاكل اﻷساسية للتنمية.
    The United Nations, therefore, should be more proactive in encouraging and assisting East Asian countries to promote military transparency and confidence-building measures, thus ensuring that the security dilemmas and miscalculations that can lead to arms races and military conflicts do not transpire. UN وبالتالي، ينبغي للأمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية في تشجيع بلدان شرق آسيا ومساعدتها على تعزيز الشفافية العسكرية وتدابير بناء الثقة، بما يكفل عدم حدوث المعضلات الأمنية والتقديرات الخاطئة التي قد تفضي إلى سباقات التسلح والصراعات العسكرية.
    In countries of south-eastern Europe and the CIS, problems still persist, including: deep falls of GDP and industrial output; poverty; degradation of health and education; vulnerability to external shocks; ethnic tensions and military conflicts. UN غير أن بلــدان جنوب شرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة ما زالت تواجه مشاكل منها: التدني الحاد في الناتج المحلي الإجمالي والإنتاج الصناعي؛ والفقر؛ وتدهور قطاعي الصحة والتعليم؛ والتأثر بالصدمات الخارجية؛ وحالات التوتر العرقي والصراعات العسكرية.
    In contrast, political instability and recurring natural calamities (such as drought, floods and cyclones) have adversely affected economic developments in other countries. In yet others, the development process has come to a virtual standstill owing to civil strife and military conflict, which have also taken their heavy toll in human lives. UN ٧ - وفي المقابل، أثر عدم الاستقرار السياسي وتكرار الكوارث الطبيعية )مثل الجفاف والفيضانات واﻷعاصير الحلزونية( تأثيرا ضارا على التطورات الاقتصادية في بلدان أخرى، بل كادت عملية التنمية تتوقف في بعض البلدان كذلك بسبب المنازعات اﻷهلية والصراعات العسكرية مما أدى أيضا الى خسائر فادحة في اﻷرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more