For the past 60 years, the United Nations has made every effort to prevent war and armed conflict in the international arena. | UN | فعلى مدى الـ 60 عاماً الماضية، بذلت الأمم المتحدة كل جهد ممكن لمنع الحروب والصراعات المسلحة في الساحة الدولية. |
I will encourage the active participation of UNICEF and the Office of the Special Representative for Children and armed conflict in these assessment missions. | UN | وسوف أحث على أن تشارك اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في عمليات التقييم هذه. |
Establishment of a Supreme Council for the Promotion of Peace and the Prevention, Management and Resolution of Political Crises and armed conflict in Central Africa | UN | إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والصراعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها |
However, high and increasing levels of poverty and armed conflicts in some African countries continue to adversely affect the environment. | UN | بيد أن ارتفاع وازدياد مستويات الفقر والصراعات المسلحة في بعض البلدان الأفريقية ما برحا يؤثران في البيئة تأثيرا سيئا. |
There has been an improvement in the situation of refugees in Asia, with reduced tensions and armed conflicts in most countries in the region. | UN | بينما حدث تحسن في حالة اللاجئين في آسيا، مع تقلص حالات التوتر والصراعات المسلحة في معظم بلدان هذه المنطقة. |
Africa's growth prospects were further weakened by the continued negative effects of low commodity prices in 2001, incidents of drought in various parts of southern and eastern Africa, and the intensification of political as well as armed conflicts in some parts of the region. | UN | وتتراجع كذلك توقعات النمو في أفريقيا بسبب استمرار الآثار السلبية للأسعار المنخفضة للسلع الأساسية في عام 2001، وحالات الجفاف في أجزاء مختلفة من الجنوب والشرق الأفريقي، وتكثف الصراعات السياسية والصراعات المسلحة في بعض الأجزاء في المنطقة. |
E. Integration of issues relating to children affected by armed conflict into key United Nations-led institutional processes | UN | هاء - دمج قضايا الأطفال والصراعات المسلحة في العمليات المؤسسية الرئيسية التي تقودها الأمم المتحدة |
He welcomed the efforts made by the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to incorporate child protection into peacekeeping and peace-building operations and reiterated his delegation's full support for the initiative aimed at integrating the agenda for children and armed conflict into the work of the United Nations system. | UN | ورحب بالجهود التي يبذلها مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة لإدراج حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام وبناء السلام، وكرر الإعراب عن تأييد وفده التام للمبادرة الهامة لدمج برنامج الأطفال والصراعات المسلحة في عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Report of the Secretary-General on children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The increasing number of disabled persons can be attributed to social problems, environmental deterioration, disease, natural and man-made disasters, and war and armed conflict in many parts of the world. | UN | ويمكن أن تعزى زيادة عدد المعوقين إلى المشاكل الاجتماعية وتدهور البيئة والأمراض والكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان والحروب والصراعات المسلحة في أنحاء عديدة من العالم. |
1. At its 8th meeting, on 10 May 2007, the Working Group examined a report of the Secretary-General on children and armed conflict in Somalia, introduced by the Special Representative of the Secretary-General (S/2007/259). | UN | 1 - بحث الفريق العامل في الاجتماع الثامن الذي عقده في 10 أيار/مايو2007 تقريرا قدمه الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة في الصومال، وقام بعرضه الممثل الخاص للأمين العام (S/2007/259). |
At its fourth meeting, on 26 June 2006, the Working Group examined a report by the Secretary-General on children and armed conflict in the DRC, introduced by the SRSG. | UN | نظر الفريق العامل، في اجتماعه الرابع المعقود في 26 حزيران/يونيه 2006، في تقرير أعده الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعرضته الممثلة الخاصة للأمين العام. |
Reports on children and armed conflict in Burundi, Chad, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Nepal, Sri Lanka, Somalia, the Sudan and Uganda were also submitted to the Security Council and its Working Group on Children and armed conflict in the reporting period. | UN | وأحيلت أيضا إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقارير عن الأطفال والصراعات المسلحة في أوغندا وبوروندي وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والسودان والصومال وكوت ديفوار ونيبال. |
UNHCR's active participation in Task Forces on Monitoring and Reporting on Children and armed conflict in countries where such have been established pursuant to Security Council Resolution 1612. Assisting stateless individuals and groups, particularly in the context of protracted situations, to realize their rights. | UN | 1-5-2- مشاركة المفوضية بنشاط في فرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ بشأن مسألة الأطفال والصراعات المسلحة في البلدان التي أنشئت فيها مثل هذه الآلية عملاً بقرار مجلس الأمن 1612. |
At its fourth meeting, on 26 June 2006, the Working Group examined a report by the Secretary-General on children and armed conflict in the DRC, introduced by the SRSG. | UN | نظر الفريق العامل، في اجتماعه الرابع المعقود في 26 حزيران/يونيه 2006، في تقرير أعده الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعرضته الممثلة الخاصة للأمين العام. |
To date, the Working Group has considered reports on situations of concern in relation to children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo (DRC) and the Sudan, and has issued recommendations with respect to the report of the Democratic Republic of the Congo to the Council and other bodies within the United Nations system. | UN | وحتى الآن، نظر الفريق العامل في تقارير عن الحالات المثيرة للقلق المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، وأصدر توصيات فيما يتعلق بتقرير جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجلس وهيئات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة. |
While Ghana recognized the commendable role of the Special Representative of the Secretary-General for Children and armed conflict in addressing the issue, it wished to stress the need to comprehensively integrate the issue into the work of the relevant United Nations agencies and improve the level of coordination in the overall United Nations response. | UN | وإذا كانت غانا تقدر الدور الهام الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام فيما يتصل بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة في هذا المجال، فإنها توضح أهمية تكامل تلك المسائل في عمل المنظمات التابعة للأمم المتحدة وتحسين التناسق في تصديها لتلك المشكلة. |
The number of refugees and internally displaced persons in the transition countries of Eastern Europe and the former USSR have increased due to economic decline, unemployment and armed conflicts in the region. | UN | وتزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا في البلدان التي تمر بفترة انتقالية في شرق أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بسبب التدهور الاقتصادي والبطالة والصراعات المسلحة في هذه المنطقة. |
As many people have become the victims of violence and armed conflicts in the wake of the fall of the Berlin Wall as were killed in the 15-year Viet Nam war. | UN | وعدد اﻷشخاص الذين سقطوا ضحايا العنف والصراعات المسلحة في أعقاب انهيار حائط برلين، يماثل عدد من قتلوا في حرب فييت نام التي استمرت ١٥ عاما. |
Deviation from the values and principles of justice, equality and non-compliance with the rules of international legitimacy in resolving differences and disputes through peaceful means has led to the proliferation of wars and armed conflicts in many parts of the world. This has caused painful humanitarian suffering that continues to arouse the conscience of the world community. | UN | إن الابتعاد عن القيم ومبادئ العدالة والمساواة وعدم الالتزام بقواعد الشرعية الدولية في حل الخلافات والمنازعات بالطرق السلمية، أدى إلى تفشي الحروب والصراعات المسلحة في مناطق كثيرة من العالم، نجم عنها مآسٍ إنسانية مريرة ومؤلمة تؤرق ضمير مجتمعنا الإنساني. |
Everyone is now aware of what some of us, the Republic of Guinea in particular, have been saying for years: The civil war in Liberia is contagious and the trigger of a series of crises and armed conflicts in the subregion. | UN | والآن أصبح كل واحد منا يدرك معنى ما ظل يردده البعض منا سنوات طويلة، وجمهورية غينيا على وجه الخصوص: إن الحرب الأهلية في ليبريا ستنتقل بالعدوى، وستشعل سلسلة من الأزمات والصراعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية. |
6. Africa's growth prospects were further weakened by the continued negative effects of low commodity prices in 2001, incidents of drought in various parts of southern and eastern Africa, and the intensification of political as well as armed conflicts in some parts of the region -- notably, Côte d'Ivoire, Zimbabwe, Madagascar and the Central African Republic. | UN | 6 - وتقلصت كذلك إمكانيات النمو في أفريقيا من جراء استمرار الآثار السلبية للأسعار المنخفضة للسلع الأساسية في عام 2001، وحالات الجفاف في أنحاء مختلفة من الجنوب والشرق الأفريقي، وتكثف الصراعات السياسية والصراعات المسلحة في بعض أنحاء المنطقة - لا سيما كوت ديفوار، زمبابوي، مدغشقر، وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Executive Committee on Peace and Security Working Group on Justice and the Rule of Law. The Office of the Special Representative participated in inter-agency preparations to integrate issues relating to children affected by armed conflict into the report of the Secretary-General on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies. | UN | :: الفريق العامل المعني بالعدالة وسيادة القانون التابع للجنـة التنفيذية للسلام والأمن: شارك مكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة في الأنشطة التحضيرية المشتركة بين الوكالات لدمج المسائل المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة في تقرير الأمين العام عن العدالة وسيادة القانون. |
The campaign for the " era of application " encompasses four key components: advocacy and dissemination; developing local civil society networks for advocacy and protection; the mainstreaming of issues relating to children and armed conflict into the programmes and mechanisms of key institutions; and monitoring, reporting and action. | UN | وتشتمل حملة " عهد التطبيق " على أربعة عناصر أساسية هي الدعوة والنشر؛ وبناء شبكات المجتمع المدني المحلي من أجل الدعوة والحماية؛ ودمج القضايا المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة في صُلْب برامج وآليات المؤسسات الهامة والمؤثرة؛ والرصد والإبلاغ والعمل. |