"والصرب البوسنيين" - Translation from Arabic to English

    • and the Bosnian Serbs
        
    • and Bosnian
        
    Following an ultimatum from the Bosnian Serb military authorities for the Bosniacs to leave, negotiations took place between IFOR and the Bosnian Serbs. UN وعقب قيام سلطات الصرب البوسنيين العسكرية بإنذار البوسنيين بضرورة مغادرة المنطقة بحلول وقت معين، جرت مفاوضات بين قوة التنفيذ والصرب البوسنيين.
    I have just visited Sarajevo and should like to inform you about my impressions and share with you certain ideas that came about as a result of talks with the leaders of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. UN لقد فرغت لتوي من زيارة لمدينة سراييفو وأود أن أنقل إليكم انطباعاتي وبعض اﻷفكار التي طرأت في أعقاب محادثات مع زعماء البوسنة والهرسك والصرب البوسنيين.
    There is ample evidence of the links between Serbia and Montenegro and the Bosnian Serbs responsible for the aggression against, and the massive and gross violations of human rights in, Bosnia and Herzegovina. UN وهناك دليل واضح على الروابط التي تربط بين صربيا والجبل اﻷسود والصرب البوسنيين المسؤولين عن العدوان وعن الانتهاكات الجماعية الضخمة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    In a letter dated 2 March addressed to the Co-Chairman, the then Force Commander of UNPROFOR, General Satish Nambiar, said that once substantial numbers of additional troops arrived in Bosnia and Herzegovina, it would be possible to deal fully with the concerns of both the Bosnian Government and the Bosnian Serbs. UN وفي رسالة مؤرخة ٢ آذار/مارس، موجهة إلى الرئيسين المشاركين من قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقتئذ، اللواء ساتيش نامبيار، ذكر اللواء نامبيار أنه حالما تصل أعداد كبيرة من الجنود الاضافيين إلى البوسنة والهرسك، فسيكون بالامكان معالجة شواغل كل من حكومة البوسنة والصرب البوسنيين بصورة كاملة.
    Among the most vulnerable and neglected are the more than half a million Croatian and Bosnian Serb refugees from previous conflicts. UN ومن بين أكثر الفئات هشاشة وتعرضا لﻹهمــال ما يربو على نصف مليون من اللاجئين الصرب الكرواتيين والصرب البوسنيين تمخضت عنهم الصراعات السابقة.
    59. The territorial proposals of the Contact Group, together with indications of incentives and disincentives, were communicated to delegations of the Bosnian Government and the Bosnian Serbs on 6 July at Geneva. UN ٥٩ - وأبلغت مقترحات اﻷراضي لفريق الاتصال وكذلك مؤشرات الحوافز والمثبطات الى وفدي الحكومة البوسنية والصرب البوسنيين في ٥ تموز/يوليه في جنيف.
    As a result of this agreement, the largest exchange of prisoners since the beginning of the war took place between the Bosnian Government and the Bosnian Serbs on 6 October 1994. UN وبفضل هذا الاتفاق، جرى في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ تبادل أكبر عدد من السجناء منذ بداية الحرب بين حكومة البوسنة والصرب البوسنيين.
    The detained staff member was finally released on 20 March, under a two-for-two exchange between the Bosnian Government and the Bosnian Serbs. UN وقد اطلق سراح الموظف المحتجز في ٢٠ آذار/مارس بشرط تبادل اﻷسرى بين الحكومة البوسنية والصرب البوسنيين بواقع اثنين من كل جانب.
    15. The cessation-of-hostilities agreement signed on 1 January 1995 between the Bosnian Government and the Bosnian Serbs was important for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), by its mention of the monitoring of human rights as well as commitment to the reopening of civilian traffic across the Sarajevo airport. UN ١٥ - يتسم اتفاق وقف اﻷعمال العدائية الموقع في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بين الحكومة البوسنية والصرب البوسنيين باﻷهمية بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من حيث ما ورد فيه من اشارة إلى مراقبة حقوق الانسان وكذلك إلى الالتزام بإعادة فتح مطار سراييفو أمام حركة المرور المدنية.
    The sanctions imposed by the United Nations Security Council against Serbia/Montenegro and the Bosnian Serbs will be rigorously enforced until the conditions in the relevant UNSC resolutions for their lifting have been met. UN إن الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ضد صربيا/الجبل اﻷسود والصرب البوسنيين ستنفذ بدقة الى أن تلبى جميع الشروط الواردة في القرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لرفع تلك الجزاءات.
    7. The Foreign Ministers express in the strongest terms their indignation with and condemnation of the vicious attack on the Bihać safe area and the merciless targeting of its civilian population by the Serbs from the UNPAs in the Republic of Croatia and the Bosnian Serbs. UN ٧ - ويعرب وزراء الخارجية بأشد لهجة، عن استيائهم وإدانتهم للهجوم الشرس على المنطقة اﻵمنة بيهاتش وما يجري بلا رحمة من اتخاذ السكان المدنيين أهدافا من جانب الصربيين القادمين من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا والصرب البوسنيين.
    In resolution 1074 (1996) of 1 October 1996, the Council decided to terminate sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia and the Bosnian Serbs. UN وقرر المجلس، في قراره 1074 (1996) المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996، إنهاء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والصرب البوسنيين.
    While the Special Rapporteurs had received extensive support from the Governments of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Bosnian Serbs had repeatedly refused to allow the Special Rapporteur access to the areas under their control. UN ١٤ - وأضاف يقول إن المقررين الخاصين أفادوا من دعم واسع من جانب حكومات البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، إلا أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )الصرب والجبل اﻷسود( والصرب البوسنيين رفضوا تكرار السماح للمقرر الخاص بالوصول الى المناطق الخاضعة لسيطرتهم.
    Ministers, noting that no option, military or other, was excluded, agreed to keep up the pressure, in cooperation with the United States, the Russian Federation and the other interested parties, on Serbia and Montenegro and the Bosnian Serbs in order to make the latter accept the Vance-Owen peace plan and stop immediately their attacks and their policy of ethnic cleansing. UN وبعد أن لاحظ الوزراء أنهم لا يستبعدون أي خيار، عسكريا كان أو غير عسكري، اتفقوا على مواصلة الضغط، بالتعاون مع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وغيرهما من اﻷطراف المهتمة، على صربيا والجبل اﻷسود والصرب البوسنيين لحملهم على قبول خطة فانس - أوين للسلام وعلى إيقاف هجماتهم وسياسة التطهير اﻹثني التي يتبعونها، في الحال.
    In my opinion there is one way out: negotiations today at the highest level: United Nations Secretary-General, highest national authorities and both Bosnian Serb and Bosnian Government.” UN وفي رأيي أن المخرج الوحيد هو التفاوض اليوم على أعلى المستويات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والسلطات الوطنية العليا، والصرب البوسنيين وحكومة البوسنة معا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more