"والصرف الصحي الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • and basic sanitation
        
    According to this methodology there has been a decrease in the poverty level thanks to increased government expenditure on education, health and basic sanitation. UN ووفقاً لهذا المعيار، انخفض مستوى الفقر نتيجة لزيادة الإنفاق العام على التعليم والصحة والصرف الصحي الأساسي.
    Another major challenge for the country will be improving housing and basic sanitation conditions. UN وسيمثل تحسين ظروف السكن والصرف الصحي الأساسي تحديا رئيسيا آخر أمام البلد.
    The category of participation for general purposes includes resources for drinking water and basic sanitation. UN وتشمل فئة المشاركة للأغراض العامة موارد ماء الشرب والصرف الصحي الأساسي.
    For Goal 7, the contribution of the organization includes the implementation of projects to provide sustainable access to safe drinking water and basic sanitation. UN وبالنسبة للهدف 7، تشمل مساهمة المنظمة تنفيذ مشروعات تتيح إمكانية الحصول بصورة مستدامة على مياه الشرب والصرف الصحي الأساسي.
    As regards Goal 7, bilateral cooperation is focused mainly on the areas of provision of drinking water and basic sanitation. UN وفيما يتعلق بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، ينشط التعاون البلجيكي بوجه خاص في مجالي الإمداد بالمياه الصالحة للشرب والصرف الصحي الأساسي.
    It is a firm position of my Government that the right to safe drinking water and basic sanitation should be recognized as a human right, essential for the real and full enjoyment of life and all other human rights. UN ويتمثل موقف حكومتي الراسخ في أن الحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي الأساسي ينبغي الاعتراف به كحق إنساني وضروري للتمتع الحقيقي والكامل بالحياة، وبجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    C. Right to health, water and basic sanitation UN جيم - الحق في الصحة والماء والصرف الصحي الأساسي
    103. State investment in drinking water and basic sanitation has increased by 17 per cent. UN 103- وزادت الاستثمارات التي تخصصها الدولة لمياه الشرب والصرف الصحي الأساسي بنسبة قدرها 17 في المائة.
    There are no functioning public utilities, and the vast majority of Liberians have no access to electricity, water and basic sanitation facilities or health care. UN إذ لا توجد مرافق عامة تعمل والغالبية الساحقة من الليبريين تفتقر إلى خدمات الكهرباء والماء والصرف الصحي الأساسي أو الرعاية الصحية.
    The overall goal of the initiative is poverty reduction through the provision of safe water and basic sanitation to 80 per cent of the rural populations in Africa by 2015, with eventual 100 per cent coverage by 2025. UN ويتمثل الهدف الإجمالي من تلك المبادرة في تخفيف حدة الفقر عن طريق توفير المياه النقية والصرف الصحي الأساسي لما نسبته 80 في المائة من أهالي الأرياف في أفريقيا بحلول عام 2015، إلى جانب احتمال تغطية تصل إلى 100 في المائة بحلول عام 2025.
    The change to which we are committed will include people living in poverty in the development process in order to improve their quality of life, generate comprehensive development, promote and build capacity to facilitate access to employment, eradicate illiteracy, and guarantee food security and universal access to health care, primary schooling, safe water and basic sanitation. UN والتغيير الذي التزمنا به سيشمل الفقراء في العملية الإنمائية لتغيير نوعية معيشتهم، وبناء قدراتهم وتعزيزها لتسهيل حصولهم على فرص التوظيف، ومحو الأمية، وضمان الأمن الغذائي، وحصول الجميع على الرعاية الصحية، والتعليم الابتدائي، والمياه المأمونة، والصرف الصحي الأساسي.
    Target 7.C. Halve, by 2015, the proportion of the population without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation UN الغاية 7 - جيم تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي الأساسي بمقدار النصف بحلول عام 2010
    104. The Ministry of the Environment and Water is also responsible for developing irrigation and basic sanitation with a comprehensive watershed-management approach, conserving the environment in order to guarantee the right to live in a healthy environment and in harmony with mother Earth. UN 104- تعتبر وزارة البيئة والمياه مسؤولة أيضاً عن تطوير مجال الري والصرف الصحي الأساسي باتباع نهج شامل في إدارة مستجمعات المياه والمحافظة على البيئة بهدف ضمان الحق في الحياة في بيئة صحية وفي انسجام مع كوكب الأرض.
    " Concerned by the slow and uneven progress in achieving the goals to halve the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation, while global climate change and other challenges seriously affect water quantity and quality, UN " وإذ يساورها القلق إزاء بطء وعدم انتظام التقدم في تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي الأساسي بمقدار النصف، بينما يؤثر تغير المناخ العالمي والتحديات الأخرى تأثيرا خطيرا على كمية المياه ونوعيتها،
    Jamaica has already achieved the targeted reduction in absolute poverty, malnutrition, hunger and universal primary enrolment and is on track for combating HIV/AIDS, halting and reversing the incidence of malaria and tuberculosis, access to reproductive health, and provision of safe drinking water and basic sanitation. UN وتمكنت بالفعل من تحقيق هدف خفض مستوى الفقر المدقع وسوء التغذية والجوع، وهدف تعميم التعليم الابتدائي، وهي طريقها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووقف انتشار الملاريا والسل وخفض معدلات الإصابات بهما، وتحسين إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more