"والصعوبات التي تعوق" - Translation from Arabic to English

    • and difficulties impeding
        
    • and the difficulties hampering
        
    • and difficulties affecting
        
    FACTORS and difficulties impeding THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    C. Factors and difficulties impeding implementation of the Covenant UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ العهد
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children and evaluating the progress achieved and the difficulties hampering the realization of children's rights. UN ويمكن أن تؤدي تلك اﻵليات دورا حيويا في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تعوق إعمال حقوق الطفل بشكل منتظم.
    Factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant UN العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ العهد
    C. Factors and difficulties impeding progress in the implementation of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية
    C. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    C. Factors and difficulties impeding the application of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية
    C. Factors and difficulties impeding implementation of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    C. Factors and difficulties impeding implementation of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    C. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ أحكام الاتفاقية
    Factors and difficulties impeding the development of international cooperation in these spheres UN العوامل والصعوبات التي تعوق تطور التعاون الدولي في هذه المجالات
    Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    However, the Committee regretted that the report provided no information on the de facto application of the Convention, or on obstacles and difficulties impeding its implementation. UN بيد أن اللجنة تأسف لكون التقرير لا يتضمن معلومات عن تطبيق الاتفاقية في الواقع، وعن العراقيل والصعوبات التي تعوق تنفيذها.
    That commitment is reflected in the efforts of the Government to establish implementation mechanisms, to evaluate the existing situation and to identify factors and difficulties impeding the implementation of the Convention. UN وينعكس هذا التعهد في الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء آليات للتنفيذ وتقييم الحالة الراهنة وتحديد العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية.
    III Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN ثالثاً- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    III. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN ثالثاً- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    III. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN ثالثاً- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    III. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN ثالثاً- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children and evaluating the progress achieved and the difficulties hampering the realization of children's rights. UN ويمكن أن تؤدي تلك اﻵليات دوراً حيوياً في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تعوق إعمال حقوق الطفل بشكل منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more