"والصعيد الدولي" - Translation from Arabic to English

    • and international levels
        
    • and the international level
        
    • and internationally
        
    Hence, the need for financial sector reforms at both the national and international levels is obvious. UN لذلك، يجب إصلاح القطاع المالي على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    However, these types of activities could be expanded at the national, regional and international levels. UN غير أن هذه اﻷنواع من اﻷنشطة يمكن التوسع فيه على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي.
    Response to those challenges requires actions at the national, regional and international levels. UN ولمواجهة هذه التحديات يلزم اتخاذ إجراءات على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي.
    'Welcoming the steps taken at the national, the regional, and the international level to fight corruption and bribery, as well as recent developments in international forums that have further advanced international understanding and cooperation regarding corruption and bribery in international commercial transactions, UN ' وإذ ترحب بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لمحاربة الفساد والرشوة، فضلا عن التطورات التي حدثت مؤخرا في المحافل الدولية وساعدت على زيادة التفاهم والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    " Welcoming the steps taken at the national, the regional, and the international level to fight corruption and bribery, as well as recent developments in international forums that have further advanced international understanding and cooperation regarding corruption and bribery in international commercial transactions, UN " وإذ ترحب بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لمحاربة الفساد والرشوة، فضلا عن التطورات التي حدثت مؤخرا في المنتديات الدولية وساعدت على زيادة التفاهم والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    Includes a commitment to good governance, development and poverty reduction -- both nationally and internationally Target 8.B UN وتشمل التزاما بالحكم الرشيد، والتنمية، وتخفيف وطأة الفقر، على الصعيد الوطني والصعيد الدولي على حد سواء
    Reliable mechanisms also needed to be developed at the national and international levels to address high-technology and computer-related crimes. UN كما يلزم إنشاء آليات موثوقة على الصعيد الوطني والصعيد الدولي لمعالجة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحاسوب.
    She therefore urged the General Assembly to encourage intensified dialogue at the national, regional and international levels. UN ولذلك، فهي تحث الجمعية العامة على تشجيع تكثيف الحوار على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي.
    The implementation of the Programme of Action is predicated on partnerships at the national, regional and international levels. UN ٤٦ - ويستند تنفيذ برنامج العمل إلى شراكات على الصعيد القطري والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي.
    Discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of applications. UN وقد أكّدت المناقشات الدائرة على الصعيدين الوطني والإقليمي والصعيد الدولي على أهمية النظم العالمية هذه بالنسبة لمجموعة متنوعة من التطبيقات.
    The report discusses several options for addressing these issues, including several specific actions that are needed at the national, regional and international levels. UN ويناقش التقرير عدة خيارات لمعالجة هذه القضايا، من بينها عدة إجراءات معينة لازمة على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي.
    7. In keeping with the main objectives of the International Year, activities are being planned to be undertaken at the local, national, regional and international levels. UN ٧ - وتمشيا مع اﻷهداف الرئيسية للسنة الدولية، يجري التخطيط ﻷنشطة يتعين الاضطلاع بها على الصعيد المحلي والصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي.
    9. Strengthen cooperation at bilateral, regional and international levels in combating terrorism in a comprehensive manner and affirm that at the international level the United Nations should play a major role in this regard. UN 9 - تعزيز التعاون على الصعيد الثنائي والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بصورة شاملة، والتأكيد على ضرورة قيام الأمم المتحدة بدور بارز على الصعيد الدولي في هذا الصدد.
    '3. Urges Member States, in accordance with the provisions of the Declaration, to take all appropriate measures at the national, regional and international levels to combat corruption in transnational commercial activities, in particular bribery; UN " ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا ﻷحكام اﻹعلان، جميع التدابير الملائمة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لمكافحة الفساد في اﻷنشطة التجارية عبر الوطنية، لا سيما الرشوة؛
    The declaration provides for a set of administrative procedures to be undertaken by the parties to prevent money-laundering at the national, regional and international levels. UN ويضم اﻹعلان مجموعة من اﻹجراءات اﻹدارية التي يتعين على اﻷطراف اتخاذها لمنع غسل اﻷموال على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي.
    Without such commitment by governmental, intergovernmental and non-governmental entities at the national, regional and international levels, the Programme of Action will remain little more than a global statement of intent and general standard for action. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Without such commitment by governmental, intergovernmental and non-governmental entities at the national, regional and international levels, the Programme of Action will remain little more than a global statement of intent and general standard for action. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    The requirement, under article 7, paragraph 1 (b), of the Convention, that administrative, regulatory, law enforcement and other authorities dedicated to combating money-laundering should be able to cooperate and exchange information applies at both the national level (see para. 15 above) and the international level. UN 21- تقضي الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية بأن تكون الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون وسائر الأجهزة المكرسة لمكافحة غسل الأموال قادرة على التعاون وتبادل المعلومات، ويسري هذا الاقتضاء على الصعيد الوطني (انظر الفقرة 15 أعلاه) والصعيد الدولي.
    28. The requirement, under paragraph 1 (b) of article 7 of the Convention, that administrative, regulatory, law enforcement and other authorities dedicated to combating money-laundering should be able to cooperate and exchange information applies at both the national level (see para. 22 above) and the international level. UN 28- تقضي الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية بأن تكون الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون وسائر الأجهزة المكرسة لمكافحة غسل الأموال قادرة على التعاون وتبادل المعلومات، ويسري هذا الاقتضاء على الصعيد الوطني (انظر الفقرة 22 أعلاه) والصعيد الدولي.
    Includes a commitment to good governance, development and poverty reduction -- both nationally and internationally Target 8.B UN وتشمل التزاما بالحكم الرشيد، والتنمية، وتخفيف وطأة الفقر، على الصعيد الوطني والصعيد الدولي على حد سواء
    In the United Nations and internationally, Italy will: UN على صعيد الأمم المتحدة والصعيد الدولي ستقوم إيطاليا بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more