Continued updating and refinement of these procedures will be targeted in the 1998 business plan. | UN | وسيكون الاستكمال والصقل المستمران لتلك اﻹجراءات من أهداف خطة اﻷعمال لسنة ١٩٩٨. |
The implementation of the system will be kept under review, and further development and refinement may be required in the light of continuing experience. | UN | وسيظل تنفيذ النظام قيد الاستعراض وقد يلزم إجراء المزيد من التطوير والصقل في ضوء الخبرة المستمرة. |
Secondly, it has participated actively in the regular redesign and refinement of the competency assessment process based on lessons learned. | UN | ثانيا، اشتركت بنشاط في عملية إعادة التصميم والصقل المنتظمة لإجراءات تقييم الكفاءات استنادا إلى الدروس المستفادة. |
However, the Meeting noted that the capacity to use those technologies in specific situations was still being developed and refined. | UN | 62- غير أن الاجتماع أشار إلى أن القدرة على استخدام تلك التكنولوجيات في بعض الحالات المحددة، لا تزال قيد التطوير والصقل. |
Only through such participation will we truly be able to identify how improvements and refinements can be made in this area. | UN | فلن يتاح لنا بحق أن نحدد طريقة إجراء التحسينات والصقل فــي هــــذا المجال، إلا من خلال هذه المشاركة. |
The TET surveyed 22 significant trading, cutting and polishing centres. | UN | وأجرى فريق الخبراء الفنيين دراسة لـ 22 مركزا كبيرا للتجارة والقص والصقل. |
Comprehensive testing, training and refinement, including a post-implementation stage, are slated for 2013. | UN | ومن المقرر أن تُجرى في عام 2013 عمليات الاختبار والتدريب والصقل الشاملة، بما في ذلك مرحلة ما بعد التنفيذ. |
Comprehensive testing, training and refinement, including a post-implementation stage, are slated for 2013. | UN | ومن المقرر أن تُجرى في عام 2013 عمليات الاختبار والتدريب والصقل الشاملة، بما في ذلك مرحلة ما بعد التنفيذ. |
A number of delegations from the Group of 21 regarded such a conclusion as premature and believed that the Chinese approach deserved further consideration and refinement. | UN | ورأى عدد من الوفود من مجموعة اﻟ١٢ أن هذه الاستنتاجات سابقة ﻷوانها وأعربت عن اعتقادها بأن النهج الصيني يستحق مزيدا من النظر والصقل. |
All entities have made progress in this regard, and many have plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting. | UN | وقد أحرزت جميع الكيانات تقدما في هذا الصدد وتوجد لدى العديد منها خطط للتحسين والصقل المستمرين لكيفية إبلاغها عن الإدارة المالية. |
Many also have clear plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting to management, for example, UNHCR, UNRWA and UNICEF. | UN | ولدى كثير من الكيانات أيضا خطط واضحة للتحسين والصقل المستمرين لعملية تقديم التقارير عن الإدارة المالية إلى الإدارة، ومن هذه الكيانات مثلا مفوضية شؤون اللاجئين والأونروا واليونيسيف. |
5. Views were expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. | UN | 5 - وأُعرب عن آراء مفادها أنّ بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من التحسين والصقل. |
79. Views were expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. | UN | 79 - وأُعرب عن آراء مفادها أنّ بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من التحسين والصقل. |
149. Views were expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. | UN | 149 - وأعرب عن آراء مفادها أن بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تحتاج إلى مزيد من التحسين والصقل. |
The Working Group thus had a brief exchange of views on parts I to III. It was noted that some of the elements contained therein require further elaboration and refinement. | UN | وأجرى الفريق العامل لذلك تبادلا وجيزا لﻵراء بشأن اﻷجزاء من اﻷول إلى الثالث. وأشير إلى أن بعض العناصر الواردة فيه تحتاج إلى المزيد من التطوير والصقل. |
The first four, which were due to be considered on a priority basis at the next session of the Commission, needed further discussion, improvement and refinement. | UN | والجرائم اﻷربع اﻷولى التي من المقرر النظر فيها على سبيل اﻷولوية في الدورة القادمة للجنة تحتاج الى المزيد من المناقشة والتحسين والصقل. |
The draft statute prepared by the International Law Commission constituted a good basis for the ongoing discussions, although many issues still required clarification and refinement. | UN | ووصفت مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي بأنه يشكل أساسا جيدا للمناقشات الجارية، وإن تكن هناك مسائل عديدة تتطلب اﻹيضاح والصقل. |
Delegations took good note of her observation that the opportunities for a dialogue between ExCom and human rights mechanisms deserved to be intensified and refined. | UN | فقد استرعى اهتمام الوفود ملاحظة أبدتها مفادها أن فرص الحوار بين اللجنة التنفيذية وآليات حقـوق الإنسـان تستحق مزيداً من الدعم والصقل. |
IV.66 The Advisory Committee notes this new approach and trusts that for the biennium 2012-2013 the document will be further streamlined and refined so as to make the overall budget presentation more user-friendly. | UN | رابعا - 66 وتلاحظ اللجنة الاستشارية هذا النهج الجديد وتأمل في أن تحظى وثيقة فترة السنتين 2012-2013 بمزيد من التبسيط والصقل بحيث يصبح عرض الميزانية العام أيسر استعمالا. |
5. The Unit recognizes the need for some clarifications and refinements to facilitate the endorsement by the IDB of the proposed follow-up system and its implementation by the parties concerned. | UN | 5- وتسلم الوحدة بأن نظام المتابعة المقترح يحتاج الى بعض التوضيحات والصقل لتيسير تأييده من قبل مجلس التنمية الصناعية وتنفيذه من قبل الأطراف المعنية. |
The Executive Board can be kept informed of updates and refinements to the current MTP through a separate section of the EDAR II. | UN | ويمكن إبقاء المجلس التنفيذي على علم بحالات الاستكمال والصقل التي تجري للخطة متوسطة اﻷجل الحالية، في فرع منفصل في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية )الجزء الثاني(. |
..from our mine to Jaipur, for cutting and polishing. | Open Subtitles | من مناجمنا الى جيبور للتقطيع والصقل |