"والصقل" - Translation from Arabic to English

    • and refinement
        
    • and refined
        
    • and refinements
        
    • and polishing
        
    Continued updating and refinement of these procedures will be targeted in the 1998 business plan. UN وسيكون الاستكمال والصقل المستمران لتلك اﻹجراءات من أهداف خطة اﻷعمال لسنة ١٩٩٨.
    The implementation of the system will be kept under review, and further development and refinement may be required in the light of continuing experience. UN وسيظل تنفيذ النظام قيد الاستعراض وقد يلزم إجراء المزيد من التطوير والصقل في ضوء الخبرة المستمرة.
    Secondly, it has participated actively in the regular redesign and refinement of the competency assessment process based on lessons learned. UN ثانيا، اشتركت بنشاط في عملية إعادة التصميم والصقل المنتظمة لإجراءات تقييم الكفاءات استنادا إلى الدروس المستفادة.
    However, the Meeting noted that the capacity to use those technologies in specific situations was still being developed and refined. UN 62- غير أن الاجتماع أشار إلى أن القدرة على استخدام تلك التكنولوجيات في بعض الحالات المحددة، لا تزال قيد التطوير والصقل.
    Only through such participation will we truly be able to identify how improvements and refinements can be made in this area. UN فلن يتاح لنا بحق أن نحدد طريقة إجراء التحسينات والصقل فــي هــــذا المجال، إلا من خلال هذه المشاركة.
    The TET surveyed 22 significant trading, cutting and polishing centres. UN وأجرى فريق الخبراء الفنيين دراسة لـ 22 مركزا كبيرا للتجارة والقص والصقل.
    Comprehensive testing, training and refinement, including a post-implementation stage, are slated for 2013. UN ومن المقرر أن تُجرى في عام 2013 عمليات الاختبار والتدريب والصقل الشاملة، بما في ذلك مرحلة ما بعد التنفيذ.
    Comprehensive testing, training and refinement, including a post-implementation stage, are slated for 2013. UN ومن المقرر أن تُجرى في عام 2013 عمليات الاختبار والتدريب والصقل الشاملة، بما في ذلك مرحلة ما بعد التنفيذ.
    A number of delegations from the Group of 21 regarded such a conclusion as premature and believed that the Chinese approach deserved further consideration and refinement. UN ورأى عدد من الوفود من مجموعة اﻟ١٢ أن هذه الاستنتاجات سابقة ﻷوانها وأعربت عن اعتقادها بأن النهج الصيني يستحق مزيدا من النظر والصقل.
    All entities have made progress in this regard, and many have plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting. UN وقد أحرزت جميع الكيانات تقدما في هذا الصدد وتوجد لدى العديد منها خطط للتحسين والصقل المستمرين لكيفية إبلاغها عن الإدارة المالية.
    Many also have clear plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting to management, for example, UNHCR, UNRWA and UNICEF. UN ولدى كثير من الكيانات أيضا خطط واضحة للتحسين والصقل المستمرين لعملية تقديم التقارير عن الإدارة المالية إلى الإدارة، ومن هذه الكيانات مثلا مفوضية شؤون اللاجئين والأونروا واليونيسيف.
    5. Views were expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. UN 5 - وأُعرب عن آراء مفادها أنّ بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من التحسين والصقل.
    79. Views were expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. UN 79 - وأُعرب عن آراء مفادها أنّ بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من التحسين والصقل.
    149. Views were expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. UN 149 - وأعرب عن آراء مفادها أن بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تحتاج إلى مزيد من التحسين والصقل.
    The Working Group thus had a brief exchange of views on parts I to III. It was noted that some of the elements contained therein require further elaboration and refinement. UN وأجرى الفريق العامل لذلك تبادلا وجيزا لﻵراء بشأن اﻷجزاء من اﻷول إلى الثالث. وأشير إلى أن بعض العناصر الواردة فيه تحتاج إلى المزيد من التطوير والصقل.
    The first four, which were due to be considered on a priority basis at the next session of the Commission, needed further discussion, improvement and refinement. UN والجرائم اﻷربع اﻷولى التي من المقرر النظر فيها على سبيل اﻷولوية في الدورة القادمة للجنة تحتاج الى المزيد من المناقشة والتحسين والصقل.
    The draft statute prepared by the International Law Commission constituted a good basis for the ongoing discussions, although many issues still required clarification and refinement. UN ووصفت مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي بأنه يشكل أساسا جيدا للمناقشات الجارية، وإن تكن هناك مسائل عديدة تتطلب اﻹيضاح والصقل.
    Delegations took good note of her observation that the opportunities for a dialogue between ExCom and human rights mechanisms deserved to be intensified and refined. UN فقد استرعى اهتمام الوفود ملاحظة أبدتها مفادها أن فرص الحوار بين اللجنة التنفيذية وآليات حقـوق الإنسـان تستحق مزيداً من الدعم والصقل.
    IV.66 The Advisory Committee notes this new approach and trusts that for the biennium 2012-2013 the document will be further streamlined and refined so as to make the overall budget presentation more user-friendly. UN رابعا - 66 وتلاحظ اللجنة الاستشارية هذا النهج الجديد وتأمل في أن تحظى وثيقة فترة السنتين 2012-2013 بمزيد من التبسيط والصقل بحيث يصبح عرض الميزانية العام أيسر استعمالا.
    5. The Unit recognizes the need for some clarifications and refinements to facilitate the endorsement by the IDB of the proposed follow-up system and its implementation by the parties concerned. UN 5- وتسلم الوحدة بأن نظام المتابعة المقترح يحتاج الى بعض التوضيحات والصقل لتيسير تأييده من قبل مجلس التنمية الصناعية وتنفيذه من قبل الأطراف المعنية.
    The Executive Board can be kept informed of updates and refinements to the current MTP through a separate section of the EDAR II. UN ويمكن إبقاء المجلس التنفيذي على علم بحالات الاستكمال والصقل التي تجري للخطة متوسطة اﻷجل الحالية، في فرع منفصل في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية )الجزء الثاني(.
    ..from our mine to Jaipur, for cutting and polishing. Open Subtitles من مناجمنا الى جيبور للتقطيع والصقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more