"والصكوك المتصلة بها" - Translation from Arabic to English

    • and related instruments
        
    • and its related instruments
        
    We invite all States Members of the United Nations to do likewise in order that the Convention and related instruments may enter into force as soon as possible. UN وندعو جميع الـــدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة أن تحذو حذونا حتى يتسنى لهــذه الاتفاقية والصكوك المتصلة بها أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    As indicated above, the Board also approved a project submitted by the Office of Legal Affairs to build the capacity of the Federal Government of Somalia with regard to the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and related instruments. UN ووافق مجلس الإدارة أيضا على النحو المبين أعلاه، على مشروع قدمه مكتب الشؤون القانونية لبناء قدرات حكومة الصومال الاتحادية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك المتصلة بها.
    Such States are in urgent need of the capacity to manage their responsibilities related to maritime safety, marine resources and the marine environment and thus to implement the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and related instruments. UN وهي بحاجة ماسة إلى القدرة على النهوض بمسؤولياتها المتصلة بالسلامة البحرية وموارد البحار والبيئة البحرية، ومن ثم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والصكوك المتصلة بها.
    Option 2 for para 17: [Developed country Parties may use market-based mechanisms established under the Convention and its related instruments to achieve part of their quantified economy-wide emission reduction targets.] UN الخيار 2 للفقرة 17: [يجوز للبلدان المتقدمة الأطراف أن تستخدم الآليات القائمة على السوق المنشأة بموجب الاتفاقية والصكوك المتصلة بها لتحقيق جزء من أهدافها الكمية المتعلقة بخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل.]
    158. FAO reported that its FishCode Programme served as the principal means through which it supported the implementation of the Code of Conduct and related instruments. UN 158 - أفادت الفاو أن برنامجها لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بصيد الأسماك هو بمثابة الوسيلة الرئيسية التي تدعم من خلالها تنفيذ مدونة قواعد السلوك والصكوك المتصلة بها.
    WP.4 Headquarters Agreements and related instruments on Privileges and Immunities. (Issues for consideration) [2 September 1986] UN WP.4 اتفاقات المقر والصكوك المتصلة بها بشأن الامتيازات والحصانات. )مسائل للنظر(. ]٢ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦[
    74. UNEP is organizing a series of capacity-building workshops on meeting the legal obligations of the regional seas conventions, protocols and related instruments. UN 74 - ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من حلقات العمل لبناء القدرات في مجال الوفاء بالواجبات القانونية التي تقتضيها الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالبحار الإقليمية والصكوك المتصلة بها.
    Developed country Parties shall achieve their quantified economy-wide emission reduction objectives [primarily] through domestic efforts and may use market based mechanisms established under the Convention and related instruments [in a supplementary manner]. UN تحقق البلدان المتقدمة الأطراف أهدافها الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل بالاعتماد [في المقام الأول] على جهودها الداخلية، ويمكن أن تستخدم [على نحو تكميلي] الآليات القائمة على السوق المنشأة بموجب الاتفاقية والصكوك المتصلة بها.
    20. Developed country Parties shall achieve their quantified economy-wide emission reduction objectives [primarily] through domestic efforts and may use market based mechanisms that may be established under the Convention and related instruments [in a supplementary manner]. UN 20- وتحقق البلدان المتقدمة الأطراف أهدافها الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل بالاعتماد [في المقام الأول] على جهودها الداخلية، ويمكن أن تستخدم [على نحو تكميلي] الآليات القائمة على السوق التي قد تُنشأ بموجب الاتفاقية والصكوك المتصلة بها.
    Option 3 for para 17: [Developed country Parties [shall] [should] achieve their quantified economy-wide emission reduction objectives primarily through domestic efforts, and may use market based mechanisms established under the Convention and related instruments in a supplementary manner.] UN الخيار 3 للفقرة 17: [[تحقِّق] [ينبغي أن تحقق] البلدان المتقدمة الأطراف أهدافها الكمية المتعلقة بخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل بالاعتماد في المقام الأول على جهودها الداخلية، ويمكن أن تستخدم على نحو تكميلي الآليات القائمة على السوق المنشأة بموجب الاتفاقية والصكوك المتصلة بها.]
    (b) Sustainable fisheries, including through the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments UN (ب) مصائـد الأسماك المستدامة، بما في ذلك من خلال اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والصكوك المتصلة بها
    f. Depositary notifications concerning multilateral treaties deposited with the Secretary-General (900); custody of 518 multilateral treaties and related instruments for which the Secretary-General performs depositary functions in accordance with relevant final clauses (1); UN و - الإخطار بإيداع المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام (900 إخطار)؛ وحفظ 518 معاهدة من المعاهدات المتعددة الأطراف والصكوك المتصلة بها التي يضطلع الأمين العام بمهام الوديع لها عملا بالأحكام الختامية ذات الصلة (منشور واحد)؛
    Sustainable fisheries, including through the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments UN (ب) مصائد الأسماك المستدامة، بما في ذلك من خلال اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والصكوك المتصلة بها
    (b) Sustainable fisheries, including through the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments. UN (ب) مصائد الأسماك المستدامة، بما في ذلك من خلال اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والصكوك المتصلة بها.
    (b) Sustainable fisheries, including through the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments. UN (ب) مصائد الأسماك المستدامة، بما في ذلك من خلال اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والصكوك المتصلة بها.
    (b) Sustainable fisheries, including through the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments UN (ب) مصائد الأسماك المستدامة، بما في ذلك من خلال اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والصكوك المتصلة بها
    (b) Sustainable fisheries, including through the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments. UN (ب) مصائد الأسماك المستدامة، بما في ذلك من خلال اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والصكوك المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more