| No one can live in isolation today, given the status of international relations and the links that exist between the countries of the international community. | UN | لا أحد يستطيع أن يعيش في عزلة اليوم، نظرا للوضع الراهن للعلاقات الدولية والصلات القائمة بين بلدان المجتمع الدولي. |
| the links between criminal organizations, terrorists and drug trafficking create a situation that requires strong regional and international cooperation. | UN | والصلات القائمة بين المنظمات الإجرامية والإرهابيين والاتجار بالمخدرات تنتج عنها حالة تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا قويا. |
| the links between globalization or growth and poverty are complex. | UN | والصلات القائمة بين العولمة أو النمو والفقر معقدة. |
| The complex nature of those problems and the linkages between them resulting from globalization meant that all nations had to work together to overcome them. | UN | وأكد أن الطابع المعقد لهذه المشاكل والصلات القائمة بينها نتيجة للعولمة تعني أن جميع الدول عليها أن تعمل معا للتغلب عليها. |
| The need for countries of origin and destination to examine their exit and entry policies to determine the impact on women was noted, as well as the need for greater collaboration between ministries to ensure increased attention to gender equality and the linkages between gender equality, migration and development. | UN | وأشير إلى حاجة البلدان الأصلية وبلدان المقصد إلى دراسة سياساتها المتعلقة بحركة خروج المواطنين ودخولهم من أجل تحديد أثرها في المرأة، وكذلك الحاجة إلى المزيد من التعاون بين الوزارات من أجل كفالة زيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين والصلات القائمة بين مسائل المساواة بين الجنسين والهجرة والتنمية. |
| Gender issues and links with other Millennium Development Goals indicators would be considered. | UN | وسيجري النظر من القضايا الجنسانية والصلات القائمة مع المؤشرات الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية. |
| IV. Legal analysis and links with the general principles of the Convention 17-45 7 | UN | رابعاًَ - التحليل القانوني والصلات القائمة مع المبادئ العامة للاتفاقية 17-45 8 |
| Understanding effective solutions to deal with multifaceted security issues require as a first step an understanding of the root causes of violence and the links between drug trafficking and other criminal activities; | UN | لذلك فإنَّ فهم الحلول الناجعة للتعامل مع القضايا الأمنية المتعددة الأوجه يتطلّب في بادئ الأمر فهم الأسباب الجذرّية للعنف والصلات القائمة بين الاتِّجار بالمخدِّرات وغيره من الأنشطة الإجرامية؛ |
| Noting the need for progress in the alleviation of poverty and the links between poverty and the lack of drinking water and adequate sanitation; | UN | وإذ يلاحظ ضرورة إحراز التقدم في ميدان تخفيف حدة الفقر، والصلات القائمة بين الفقر ونقص مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة، |
| Noting the need for progress in the alleviation of poverty and the links between poverty and the lack of drinking water and adequate sanitation; | UN | وإذ يلاحظ ضرورة إحراز التقدم في ميدان تخفيف حدة الفقر، والصلات القائمة بين الفقر ونقص مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة، |
| There is now a need to extend the guidelines to reflect new understandings of the importance of sustainable development and of the links between consumption and production patterns and the environment. | UN | وثمة حاجة اﻵن إلى توسيع نطاق المبادئ التوجيهية لتعرب عن مفاهيم جديدة ﻷهمية التنمية المستدامة والصلات القائمة بين أنماط الاستهلاك واﻹنتاج والبيئة. |
| He also stressed the need to set up a strong programme of technical cooperation aimed at strengthening institutional capacities in developing countries, and the links between government and private sector. | UN | وشدد أيضا على الحاجة إلى وضع برنامج قوي للتعاون التقني يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية في البلدان النامية، والصلات القائمة بين الحكومة والقطاع الخاص. |
| the links between the targets of the process and the development objectives pursued by Governments are normally clearly indicated, although not in easily monitorable targets. | UN | والصلات القائمة بين أهداف العملية واﻷهداف اﻹنمائية التي تنشدها الحكومات مبينة بوضوح عادة، وإن لم يكن ذلك بطريقة يسهل رصدها. |
| The causes of decline in the share of the least developed countries in world trade and the linkages between trade, growth and poverty reduction will continue to be examined through the Least Developed Countries Report. | UN | وسيستمر، في " التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا " بحث أسباب تدني نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية والصلات القائمة بين التجارة والنمو وتخفيف حدة الفقر. |
| The need for countries of origin and destination to examine their exit and entry policies to determine the impact on women was noted, as well as the need for greater collaboration between ministries to ensure increased attention to gender equality and the linkages between gender equality, migration and development. | UN | وأُشير إلى حاجة بلدان المنشأ وبلدان المقصد إلى دراسة سياساتها المتعلقة بحركة خروج المواطنين ودخولهم من أجل تحديد أثرها في المرأة، وكذا الحاجة إلى المزيد من التعاون بين الوزارات من أجل كفالة زيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين والصلات القائمة بين مسائل المساواة بين الجنسين والهجرة والتنمية. |
| The need for countries of origin and destination to examine their exit and entry policies to determine the impact on women was noted, as well as the need for greater collaboration between ministries to ensure increased attention to gender equality and the linkages between gender equality, migration and development. | UN | وأُشير إلى حاجة بلدان المنشأ وبلدان المقصد إلى دراسة سياساتها المتعلقة بحركة خروج المواطنين ودخولهم من أجل تحديد أثرها في المرأة، وكذا الحاجة إلى المزيد من التعاون بين الوزارات من أجل كفالة زيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين والصلات القائمة بين مسائل المساواة بين الجنسين والهجرة والتنمية. |
| The causes of decline in the share of the least developed countries in world trade and the linkages between trade, growth and poverty reduction will continue to be examined through the Least Developed Countries Report. | UN | وسيستمر، في " التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا " بحث أسباب تدني نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية والصلات القائمة بين التجارة والنمو وتخفيف حدة الفقر. |
| 20. The representative of the Human Resources Network welcomed the document prepared by the Commission's secretariat which provided a succinct, clear presentation of the issues, and the linkages among them. | UN | 20 - أعربت ممثلة شبكة الموارد البشرية عن ترحيبها بالوثيقة التي أعدتها أمانة اللجنة والتي قدمت عرضا موجزا وواضحا للمسائل والصلات القائمة فيما بينها. |
| 53. The high-level event on financing for development scheduled for 2001 afforded a unique opportunity to address the issue of declining official development assistance and the linkages between reform of the international financial architecture and poverty eradication. | UN | 53 - وأكد أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في عام 2001، يتيح فرصة فريدة للتصدي لمسألة انخفاض المساعدة الإنمائية الرسسمية والصلات القائمة بين إصلاح الهياكل المالية الدولية والقضاء على الفقر. |
| IV. Legal analysis and links with the general principles of the Convention | UN | رابعاًَ- التحليل القانوني والصلات القائمة مع المبادئ العامة للاتفاقية |
| A small amount of resources allocated to the United Nations system to mobilize a coordinated international response to the challenge of developing effective tobacco control policies could make a significant impact due to the networking arrangements and links established with governmental, intergovernmental, non-governmental and civil society organizations. | UN | إن تخصيص قدر صغير من الموارد لمنظومة اﻷمم المتحدة لتعبئة استجابة دولية منسقة للتحدي المتمثل في وضع سياسات فعالة لمكافحة التبغ، يمكن أن يحدث أثرا هاما نظرا لترتيبات الشبكات والصلات القائمة مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
| The Special Rapporteur presented a paper on the differences and links between permissible limitations under article 19, paragraph 3, in particular when it comes to restrictions aimed at protecting the rights of others, and States' obligations under article 20 of the Covenant. | UN | وقدم المقرر الخاص ورقة عن الفوارق والصلات القائمة بين القيود المسموح بها بموجب المادة 19، الفقرة 3، لا سيما عندما يتعلق الأمر بقيود ترمي إلى حماية حقوق آخرين، والتزامات الدول بموجب المادة 20 من العهد. |