"والصناديق التابعة" - Translation from Arabic to English

    • and funds of
        
    • funds and
        
    • and affiliated funds
        
    The draft resolution also proposes that the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system and other organizations cooperate with the SCO to achieve common goals. UN ويقترح مشروع القرار أيضا أن تتعاون الهيئات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات مع منظمة شنغهاي للتعاون في بلوغ الأهداف المشتركة.
    It also hoped that the cooperation between the Office and the programmes and funds of the United Nations would help to strengthen internal oversight activities. UN وإن الوفد يأمل أن يُمكﱢن التعاون بين المكتب والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطة المراقبة الداخلية.
    - Addressing drug control cooperation issues in the governing bodies of the agencies, programmes and funds of the United Nations system and the international financial institutions. UN ـ معالجة المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال مراقبة المخدرات داخل مجالس إدارة الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية.
    Taking note of the relevant decisions of operational agencies, organizations, programmes and funds of the United Nations system concerning their participation in a coordinated response to humanitarian emergencies, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الوكالات التنفيذية والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمشاركتها في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية،
    Expressing appreciation to the experts/resource persons, representatives of United Nations agencies, funds and programmes, international organisations, member States, national human rights institutions and civil society for their inputs to the Meeting; UN وإذ يعربون عن تقديرهم لمشاركة الخبراء وممثلي الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، وكذلك الدول وهيئات حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني في الاجتماع،
    She urged all States and the agencies, programmes and funds of the United Nations to take urgent measures to end the crisis and defend the rights to food and food security. UN وحثت جميع الدول والوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة على أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء الأزمة والدفاع عن الحق في الغذاء والأمن الغذائي.
    19. Calls upon the Secretary-General, in his efforts to harmonize the current initiatives on Africa, to enhance coordination between the United Nations and the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system; UN 19 - يدعو الأمين العام، في إطار ما يبذله من جهود لمواءمة المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، إلى تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    19. Calls upon the Secretary-General, in his efforts to harmonize the current initiatives on Africa, to enhance coordination between the United Nations and the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system; UN 19 - يدعو الأمين العام، في إطار ما يبذله من جهود لمواءمة المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، إلى تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    - Addressing drug control cooperation issues in the governing bodies of the agencies, programmes and funds of the United Nations system and the international financial institutions. UN - معالجة المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال مراقبة المخدرات داخل مجالس إدارة الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية.
    The exchange of views with the heads of the specialized agencies and programmes and funds of the United Nations was another area needing improvement. UN وهناك مجال آخر يحتاج الى التحسين وهو مجال تبادل اﻵراء مع رؤساء الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة.
    Taking note of the relevant decisions of operational agencies, organizations, programmes and funds of the United Nations system concerning their participation in a coordinated response to humanitarian emergencies, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الوكالات التنفيذية والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمشاركتها في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ الانسانية،
    " - Addressing drug control cooperation issues in the governing bodies of the agencies, programmes and funds of the United Nations system and the international financial institutions. UN " - معالجة المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال مراقبة المخدرات داخل مجالس إدارة الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية.
    Taking note also of the relevant decisions of operational agencies, organizations, programmes and funds of the United Nations system concerning their participation in a coordinated response to humanitarian emergencies, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الوكالات التنفيذية، والمؤسسات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باشتراكها في الاستجابة بشكل منسق لحالات الطوارئ اﻹنسانية،
    It has also eroded international commitments to financing for development through the non-fulfilment of agreed targets of official development assistance and through the reduction in contributions to the core resources of the different programmes and funds of the United Nations system. UN كما هدمت الالتزامات الدولية بتمويل التنمية عن طريق عدم الوفاء باﻷهداف المتفق عليــها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، ومن خــلال تخفيض مســاهمتها في المــواد اﻷساسية لشتى البرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    15. Information has been provided about the focal points, programmes and funds of United Nations system organizations in relation to indigenous peoples as well as mechanisms for indigenous participation (paras. B.30, 31, 32 and 36). UN ١٥ - وقدمت معلومات عن جهات التنسيق والبرامج والصناديق التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسكان اﻷصليين وعن اﻵليات الخاصة باشتراكهم )الفقرات باء - ٣٠ و ٣١ و ٣٢ و ٣٦(.
    35. In recent years, intergovernmental and non-governmental organizations have increasingly been working in close cooperation with the agencies, programmes and funds of the United Nations system at many duty stations. UN 35 - شهدت السنوات الأخيرة ازديادا في التعاون الوثيق بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وبين الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في العديد من مراكز العمل.
    With this in mind, I am asking the newly appointed United Nations Security Coordinator to prepare, in consultation with the agencies, programmes and funds of the United Nations system, a plan for the further reinforcement of the United Nations security management system, which I shall submit to the General Assembly in due course. UN وفي ضوء ذلك، أدعو منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة المعين حديثا إلى إعداد خطة بالتشاور مع الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز نظام إدارة الأمن للأمم المتحدة، وسأقدم تلك الخطة إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    Bilateral assistance agencies, programmes and funds of the United Nations system involved in providing technical assistance, as well as international financial institutions, should play a more active role in supporting alternative development programmes that accompany the elimination of drug crops. UN أما وكالات المساعدة الثنائية والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة المشتركة في تقديم المساعدة التقنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، فإن عليها أن تقوم بدور أنشط في دعم برامج التنمية البديلة، جنبا الى جنب مع القضاء على محاصيل المخدرات.
    In all cases, the agencies, organizations, programmes and funds of the United Nations system are approaching the issues raised in a manner which provides for effective debate at the level of governing boards and with a view to submitting views and recommendations to the Council for the review of the capacity of the system. UN وفي كل اﻷحوال، تتطرق الوكالات والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى المسائل المثارة بطريقة تتيح المجال ﻹجراء مناقشات فعالة على مستوى مجالس اﻹدارة، وترمي إلى إحالة آراء وتوصيات إلى المجلس من أجل استعراض قدرة المنظومة.
    Bilateral assistance agencies, programmes and funds of the United Nations system involved in providing technical assistance, as well as international financial institutions, should play a more active role in supporting alternative development programmes that accompany the elimination of drug crops. UN أما وكالات المساعدة الثنائية، والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في تقديم المساعدة التقنية وكذلك المؤسسات المالية الدولية، فإن عليها أن تقوم بدور أكثر نشاطا في دعم برامج التنمية البديلة جنبا الى جنب مع القضاء على محاصيل المخدرات.
    This consultation was held as part of the Committee's efforts to engage United Nations specialized agencies, programmes and funds, and other international and regional organizations in a dialogue and relationship of cooperation. UN وقد أجريت هذه المشاورة كجزء من جهود اللجنة لإشراك الوكالات المتخصصة، والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، في حوارات ولإقامة علاقات تعاون فيما بينها.
    Of those 362 junior professional officers and special assistants to the Resident Coordinator, 199 worked with UNDP and affiliated funds, while UNDP administered 163 on behalf of other United Nations organizations and partners. UN ومن أصل 362 موظفاً فنياً مبتدئا ومساعدا خاصا للمنسقين المقيمين، عمل 199 موظفاً/مساعداً مع البرنامج الإنمائي والصناديق التابعة له، في حين تولى البرنامج الإنمائي إدارة شؤون 163 موظفاً فنياً مبتدئاً نيابةً عن منظمات أخرى وشركاء آخرين تابعين للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more