"والصناديق العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global funds
        
    • UNDP-global fund
        
    The Fund welcomes the emergence of a variety of players in the donor community, in particular, non-Development Assistance Committee (DAC) bilateral donors, global funds and private foundations. UN ويرحب الصندوق بظهور مجموعة من الأطراف الفاعلة في مجتمع المانحين، لاسيما المانحين الثنائيين من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، والصناديق العالمية والمؤسسات الخاصة.
    Here, the competition for resources has increased dramatically, with the European Union and the global funds being but two examples. UN وهنا، حدثت زيادة هائلة في التنافس على الموارد، وليس الاتحاد الأوروبي والصناديق العالمية سوى مثالين على ذلك.
    Yet another strategy for managing risk is the use of pooled funds, such as the Peacebuilding Fund and other global funds for peacebuilding, as well as country-specific multi-donor trust funds. UN وثمة استراتيجية أخرى لإدارة المخاطر هي استخدام الأموال المشتركة، مثل صندوق بناء السلام والصناديق العالمية الأخرى لبناء السلام، إلى جانب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الخاصة بكل بلد.
    global funds have been important in supporting health, education and environmental programmes. UN والصناديق العالمية لها أهميتها في دعم البرامج الصحية والتعليمية والبيئية.
    :: Bilateral and international donor agencies and global funds are putting greater emphasis on science, technology and innovation. UN :: تولي الوكالات المانحة الثنائية والدولية والصناديق العالمية المزيد من الاهتمام للعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Sources of international finance for public interest issues and specific global funds for global sustainability issues could be used to fund global public goods. UN ويمكن استخدام التمويل الدولي لقضايا الصالح العام والصناديق العالمية المخصصة لقضايا الاستدامة العالمية في تمويل المنافع العامة العالمية.
    Here, the competition for resources has increased dramatically, with the European Union and the global funds being but two examples. UN ولذا احتدمت المنافسة على الموارد بدرجة هائلة، ولا يشكل الاتحاد الأوروبي والصناديق العالمية سوى مثلين من الأمثلة العديدة على ذلك.
    Here, the competition for resources has increased dramatically, with the European Union and the global funds being but two examples. UN وهنا، زادت المنافسة على الموارد زيادة هائلة، ولا يمثل الاتحاد الأوروبي والصناديق العالمية سوى مثالين من الأمثلة العديدة عن ذلك.
    National capacity development is highlighted in agreements between UNDP and global funds. UN 24 - وسُلط الضوء في الاتفاقات بين البرنامج الإنمائي والصناديق العالمية على تنمية القدرات الوطنية.
    Partnership between UNDP and global funds is susceptible to a variety of factors. UN 37 - وتتأثر الشراكة بين البرنامج الإنمائي والصناديق العالمية بعوامل متنوعة.
    global funds are highly relevant strategic partners for UNDP, both in budgetary and substantive terms. UN والصناديق العالمية جهات شريكة استراتيجية ذات أهمية كبيرة للبرنامج الإنمائي من حيث الميزانية والناحية الموضوعية على السواء.
    Nevertheless, as shown in the figure below the shares of South-South cooperation, and of private sources and global funds, are estimated to have risen sharply in the period from 2006 to 2010. UN ومع ذلك، وكما يبين الشكل أسفله، يقدر أن إسهامات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والمصادر الخاصة، والصناديق العالمية شهدت ارتفاعا حادا خلال الفترة من عام 2006 إلى 2010.
    Bilateral donors and existing global funds would contribute to trust funds which would disburse resources in accordance with the programmatic and budgetary needs of recipient countries. UN وسوف يُسهم المانحون الثنائيون والصناديق العالمية القائمة في الصناديق الاستئمانية التي ستنفق الموارد وفقاً للاحتياجات البرنامجية والميزانوية للبلدان المتلقية.
    Those mechanisms could also be used to finance those programs and global funds most directly involved in the fight against hunger and poverty and the implementation of the MDGs. UN ويمكن استخدام تلك الآليات أيضا لتمويل تلك البرامج والصناديق العالمية الأكثر انهماكا في مكافحة الجوع والفقر وفي تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    That would include much more streamlining; a clear agreement with the World Bank, the global funds and other major players on a sensible division of labour; and more stable and predictable funding. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن قدرا أكبر من التبسيط؛ واتفاقا واضحا مع البنك الدولي والصناديق العالمية والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى بشأن تقسيم معقول للعمل؛ وتمويلا أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به بقدر أكبر.
    The difficulty in hiring competent auditors is related to the decreasing competitiveness and attractiveness of employment conditions in the United Nations in comparison with those offered in the private sector and by other development partners, including the international financial institutions, the European Commission, foundations and global funds. UN وتتصل صعوبة استخدام مراجعي حسابات أكفاء بانخفاض تنافسية وجاذبية شروط العمل في الأمم المتحدة بالمقارنة بشروط العمل في القطاع الخاص ولدى الشركاء الإنمائيين الآخرين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، والمفوضية الأوروبية، والمؤسسات، والصناديق العالمية.
    55. Technical assistance was available through UNDP, global funds and international human rights NGOs. UN 55 - وأضاف قائلاً إن المساعدة التقنية متاحة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق العالمية والمنظمات غير الحكومية الدولية لحقوق الإنسان.
    Participants called for stricter disclosure policies in programme countries and for more predictable and transparent information on aid allocation and disbursement by all providers of aid, including multilateral and civil society organizations and global funds. UN ودعا المشاركون إلى وضع سياسات أكثر شدة للكشف عن المعلومات في بلدان البرنامج، وإلى توفير معلومات أكثر شفافية ويمكن التنبؤ بها بشأن توزيع المعونات وصرفها من قبل جميع مقدمي المعونات، بمن فيهم المنظمات المتعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المدني والصناديق العالمية.
    Advocate for and support leveraging of resources for maternal- and under-five mortality reduction, water, sanitation and hygiene education (WASH) and nutrition and early childhood development (ECD) in partnership with national governments, global funds and other partners. UN :: القيام بالدعوة وتقديم الدعم من أجل زيادة فعالية الموارد المخصصة لتخفيض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال دون سن الخامسة، والتثقيف في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، في شراكة مع الحكومات الوطنية والصناديق العالمية وغيرها من الشركاء.
    The global imbalance between core and non-core resources for development-related activities is not primarily driven by direct contributions by DAC Governments but by funding from other sources, such as the European Commission and global funds. UN وليس الاختلال القائم عالميا بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية ناشئا في المقام الأول عن المساهمات المباشرة المقدمة من حكومات لجنة المساعدة الإنمائية، بل من التمويل المقدّم من مصادر أخرى من قبيل المفوضية الأوروبية والصناديق العالمية.
    The sustainability of initiatives supported by UNDP-global fund partnerships and the results of those initiatives have varied. UN 35 - وقد اختلفت استدامة ونتائج المبادرات المدعمة من جانب الشراكات بين البرنامج الإنمائي والصناديق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more