"والصومالية" - Translation from Arabic to English

    • and Somali
        
    • Somali and
        
    The four camps are located in remote sites close to the Ethiopian and Somali borders. UN وتقع المخيمات اﻷربعة في مناطق نائية بالقرب من الحدود اﻹثيوبية والصومالية.
    The four camps are located in remote sites close to the Ethiopian and Somali borders. UN وتقع المخيمات اﻷربعة في مناطق نائية قريبة من الحدود اﻹثيوبية والصومالية.
    They underlined their strong support for the peace and reconciliation process in Somalia and reiterated their resolve to support international and Somali efforts to remove the threat posed by Al-Shabaab to Somalia and the region. UN وأكد أعضاء المجلس دعمهم القوي لعملية السلام والمصالحة في الصومال، وأكدوا من جديد عزمهم على دعم الجهود الدولية والصومالية الرامية إلى القضاء على التهديد الذي تشكله حركة الشباب على الصومال وفي المنطقة.
    The camps are located in barely accessible sites close to the Ethiopian and Somali borders. UN وتقع المخيمات في مناطق يصعب الوصول إليها بالقرب من الحدود الاثيوبية والصومالية.
    The national languages are Afar, Somali and Arabic. UN أما اللغات الوطنية فهي العفرية والصومالية والعربية.
    Information materials are regularly prepared and distributed to international and Somali media at daily news briefings held at UNOSOM headquarters. UN ويجري بانتظام إعداد المواد اﻹعلامية ثم توزيعها على وسائل اﻹعلام الدولية والصومالية في اجتماعات اﻹحاطة الاخبارية اليومية التي تعقد في مقر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    The Committee was further informed that the requirements identified included language training because the Mission anticipated that about 10 per cent of its staff members would require training in Arabic and Somali to enable them to perform their duties effectively. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات المحددة تشمل التدريب اللغوي لأن البعثة تتوقع أن يحتاج نحو 10 في المائة من موظفيها إلى تدريب في اللغتين العربية والصومالية لتمكينهم من أداء مهامها بفعالية.
    It organized training workshops for judges and lawyers, and as well as broadcasting radio and television programmes on civil and political rights in French as well as Afar and Somali. UN وهي تنظّم دورات تدريبية تستهدف القضاة والمحامين، وتبث على الإذاعة والتلفزيون برامج إعلامية عن الحقوق المدنية والسياسية ليس باللغة الفرنسية فحسب وإنما باللغة العفارية والصومالية أيضاً.
    The four camps are operated by the Office national d'Assistance aux réfugiés et sinistrés and are located in barely accessible sites close to the Ethiopian and Somali borders. UN ويتولى المكتب الوطني لمساعدة اللاجئين والمنكوبين إدارة المخيمات اﻷربعة، وهي تقع في مناطق شديدة الوعورة بالقرب من الحدود اﻹثيوبية والصومالية.
    The civilian police also posted notices in English and Somali in the daily news bulletin and at all buildings and facilities in the Embassy compound, inviting anyone who might have information about the theft to transmit it confidentially to them, by means of a dedicated telephone number. UN كما نشرت الشرطة المدنية إعلانات باﻹنكليزية والصومالية في النشرة اﻹخبارية اليومية وفي جميع المباني والمرافق في مجمع السفارة، تدعو فيها كل شخص قد تكون لديه معلومات عن السرقة أن يحيلها إلى الشرطة المدنية سرا عن طريق رقم هاتفي سري مخصص لهذا الغرض.
    The four camps are operated by ONARS and are located in sites that are barely accessible, close to the Ethiopian and Somali borders. UN ويتولى المكتب الوطني لمساعدة اللاجئين والمنكوبين إدارة المخيمات اﻷربعة، وهي تقع في مناطق شديدة الوعورة بالقرب من الحدود الاثيوبية والصومالية.
    With regard to the security sector, vital work is under way by the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to develop regional and Somali capacity on land and inshore waters. UN وفيما يتعلق بقطاع الأمن، فإن فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال يقوم بأعمال شديدة الأهمية لتنمية القدرات الإقليمية والصومالية على اليابسة وفي المياه الساحلية.
    Regular updates on political, humanitarian and security-related aspects of UNOSOM's activities are translated and provided in both English and Somali to each of the UNOSOM zone offices for redissemination to local communities. UN وتترجم نشرات منتظمة عن الجوانب السياسية واﻹنسانية والجوانب ذات الصلة باﻷمن وبأنشطة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ويتم إرسالها باللغتين الانكليزية والصومالية إلى كل مكتب من مكاتب المناطق التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال ﻹعادة نشرها في المجتمعات المحلية.
    English (fluent), French (fluent), Italian (fluent), Arabic (good knowledge) and Somali (mother tongue). UN الانكليزية (بطلاقة) والفرنسية (بطلاقة) والإيطالية (بطلاقة) والعربية (إلمام جيد) والصومالية (لغته الأم)
    The programme is broadcast in both national languages, Afar and Somali. UN ويجري النقاش باللغتين الوطنيتين (العفرية والصومالية).
    :: Public information campaign on peace and reconciliation and the electoral and constitutional processes, including 15 hours of television programmes and 30 hours of radio programmes, diaspora outreach, 10,000 leaflets, brochures in English and Somali UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن عملية السلام، والعملية الانتخابية والدستور بما في ذلك 15 ساعة من البرامج التلفزيونية و 30 ساعة من البرامج الإذاعية، وتوعية صوماليي المهجر، وتوزيع 000 10 منشور وكتيب بالإنكليزية والصومالية
    FSAN produced brochures in both Dutch and Somali entitled " Save your daughter from painful mutilation " . UN وأعد الاتحاد كتيبات باللغتين الهولندية والصومالية عنوانه " أنقذ ابنتك من التشويه الأليم " .
    His main point of contact with the Eritreans was Colonel Hatsaynet, a military intelligence officer based in Assab, who has also been identified to the Monitoring Group by numerous former fighters from Ethiopian and Somali armed opposition groups. UN وكانت نقطة اتصاله الرئيسية مع الإريتريين هو العقيد حساينت، وهو ضابط استخبارات عسكرية مقره في عصب، تعرف عليه أيضا لفريق الرصد العديد من المقاتلين السابقين من جماعات المعارضة المسلحة الإثيوبية والصومالية.
    It notes with concern that the Convention has not been translated and widely disseminated in the national languages, namely, Afar, Somali and Arabic. UN وتلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية، أي العفرية والصومالية والعربية، ولم تنشر على نطاق واسع.
    We welcome the recent successes of Kenyan, Somali and Ethiopian troops in southern and central Somalia. UN نرحب بالنجاحات التي حققتها مؤخرا القوات الكينية والصومالية والإثيوبية في جنوب الصومال ووسطه.
    At the 2008 commemoration WHIWH formally launched and distributed the documentary (available in English, Arabic, French, Swahili and Somali) and its accompanying discussion guide. UN وفي احتفال عام 2008، عرض المركز الفيلم الوثائقي رسميا وقام بتوزيعه (وهو متاح باللغات الإنكليزية والعربية والسواحيلية والصومالية) إلى جانب دليل المناقشات التي صاحبت عرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more