In Ethiopia, refugee numbers have nearly doubled since 2008 owing to the arrival of tens of thousands of Eritrean and Somali refugees. | UN | وفي إثيوبيا، تضاعفت تقريبا أعداد اللاجئين منذ عام 2008 بسبب توافد عشرات الآلاف من اللاجئين الإريتريين والصوماليين. |
Some 8,000 mainly Sudanese and Somali refugees arrived in 2003 or were granted individual refugee status in 2003. | UN | ووصل حوالي 000 8 لاجئ معظمهم من السودانيين والصوماليين في عام 2003، أو منحوا حق اللجوء الفردي في عام 2003. |
65. Historically, Syria has been very welcoming to refugees such as Palestinian and Somali refugees. | UN | 65- تاريخياً، استقبلت سورية اللاجئين بصدر رحب جداً، مثل اللاجئين الفلسطينيين والصوماليين. |
We stand ready to support a multi-stakeholder dialogue that will lead to a compact between international partners and Somalis. | UN | ونحن على استعداد لدعم إجراء حوار فيما بين أصحاب المصلحة المتعددين يفضي إلى اتفاق بين الشركاء الدوليين والصوماليين. |
Syrians have joined Afghans and Somalis as global refugee populations, with applications for asylum lodged by Syrians in more than 100 countries or territories. | UN | وقد انضم السوريون إلى الأفغان والصوماليين بوصفهم لاجئين عالميين؛ فقد قدّم السوريون طلبات لجوء في أكثر من 100 بلد أو إقليم. |
The survey also showed that scepticism in the general population towards Muslims, Somalis and Roma is much greater than it is towards Jews. | UN | وأظهر الاستقصاء أيضاً أن ريبة عامة الناس من المسلمين والصوماليين والروما أشد بكثير مقارنة بريبتهم من اليهود. |
Our responsibility now is to support the United Nations and the Somalis in order to ensure that the Somali-led process for selecting the independent interim electoral commission and the national Constituent Assembly are truly representative. | UN | ومسؤوليتنا الآن دعم الأمم المتحدة والصوماليين بغية ضمان أن تكون العملية التي يقودها الصوماليون لاختيار اللجنة الانتخابية المؤقتة المستقلة والجمعية التأسيسية الوطنية تمثيلية بحق. |
Additional action necessary and no information provided on the expulsion of Afghans and Somalians | UN | من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولم تقدم أية معلومات عن طرد الأفغانيين والصوماليين |
The voluntary repatriation of Sudanese and Somali refugees to Sudan and southern Somalia respectively is also unlikely to become possible in the near future due to insecurity in areas of return. | UN | كما أنه من غير المحتمل أن تتسنى في المستقبل القريب العودة الطوعية للاجئين السودانيين والصوماليين إلى السودان وجنوبي الصومال، على التوالي، نظرا لانعدام الأمن في مناطق العودة. |
Nevertheless, it is important to move on from conceptual frameworks to practical applications, and the comprehensive plans for Afghan and Somali refugees will be important tests for Convention Plus. | UN | غير أن من الأهمية الانتقال من الأُطُر المفاهيمية إلى التطبيقات العملية، وأن الخطط الشاملة المتعلقة باللاجئين الأفغانيين والصوماليين ستمثل مِحَكاًّ هاماً لمبادرة تكميل الاتفاقية. |
Nevertheless, it is important to move on from conceptual frameworks to practical applications, and the comprehensive plans for Afghan and Somali refugees will be important tests for Convention Plus. | UN | غير أن من الأهمية الانتقال من الأُطُر المفاهيمية إلى التطبيقات العملية، وأن الخطط الشاملة المتعلقة باللاجئين الأفغانيين والصوماليين ستمثل مِحَكا هاما لمبادرة تكميل الاتفاقية. |
This would have a negative impact on the economy and put further pressure on the infrastructure, already strained due to the Ethiopian and Somali refugees. | UN | فقد يؤدي الصراع المطول إلى تدفق مزيد من اللاجئين إليها مما يترك أثرا سلبيا على اقتصادها، ويزيد الضغوط على الهياكل اﻷساسية التي تعاني بالفعل من وجود اللاجئين اﻹثيوبيين والصوماليين. |
The issue of Ethiopian and Somali migrants and human trafficking must be addressed jointly by aid partners and authorities from Ethiopia, Somalia and Yemen. | UN | ومن الواجب أن يقوم شركاء المعونة والسلطات في إثيوبيا والصومال واليمن بمعالجة مشتركة لمسألة المهاجرين الإثيوبيين والصوماليين والاتجار بالبشر. |
4. Meanwhile, there was some progress on a few of the major political and humanitarian problems in the region, opening the way to pursue voluntary repatriation operations, notably for Eritrean and Somali refugees. | UN | 4 - وفي الوقت نفسه، أُحرز بعض التقدم بشأن قلة من المشاكل السياسية والإنسانية الرئيسية في المنطقة، مما مهَّد الطريق لإجراء عمليات عودة طوعية للاجئين وبالذات الإريتريين والصوماليين. |
39. In the United Republic of Tanzania, the massive influx of Burundi refugees and the small-scale voluntary repatriation of Congolese, Rwandan and Somali refugees to their countries of origin congested existing camps. | UN | 39- وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أدى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين البورونديين وضآلة أعداد العائدين طوعياً إلى الوطن من اللاجئين الكونغوليين والروانديين والصوماليين إلى اكتظاظ مخيمات اللاجئين القائمة. |
The Conference recognized the importance of a household and community approach towards resilience and strongly encouraged the international community and Somalis to support it. | UN | وسلم المؤتمر بأهمية توخي نهج للأسرة والمجتمعات المحلية بالنسبة لمسألة اكتساب القدرة على التكيف وشجع بقوة المجتمع الدولي والصوماليين على دعم هذا النهج. |
More successful enforcement of the arms embargo requires an alliance of Governments and Somalis to monitor violations of the arms embargo and deprive violators of any safe haven. | UN | ويتطلب إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة بشكل أنجع قيام تحالف بين الحكومات والصوماليين من أجل رصد الانتهاكات للحظر المفروض على توريد الأسلحة وحرمان منتهكيه من أي ملاذ آمن. |
An inter-agency response was organized in Gaalkacyo to provide humanitarian relief to the deportees and Somalis forcefully removed from Boosaaso, prior to their onward journey to Galguduud. | UN | ونُظمت استجابة مشتركة بين الوكالات في غلكايو لتوفير الإغاثة الإنسانية للمبعدين والصوماليين المُرَحلين قسرا من بوساسو، قبل أن يواصلوا رحلتهم إلى غالغادود. |
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. | UN | ويرى فريق الرصد أن هذا الاتجاه ناجم عن المقاتلين الأجانب والصوماليين الذين دُرِّبوا في الخارج والذين جلبوا معهم مهارات وتقنيات جديدة إلى ساحة المعركة. |
All the above efforts will be further supported by a dynamic strategic communications capacity to enable the mission to provide accurate and impartial information about the peace process, promote the values of the United Nations, facilitate media development in Somalia and build and manage the relationship between the United Nations, Somalis and the international community. | UN | وسيقوم فريق نشط للاتصالات الاستراتيجية بدعم جميع الجهود المذكورة أعلاه لتمكين البعثة من تقديم معلومات دقيقة ومحايدة عن عملية السلام، والترويج لقيم الأمم المتحدة في الصومال وتيسير تطوير وسائط الإعلام في البلد، وإقامة وإدارة العلاقة بين الأمم المتحدة والصوماليين والمجتمع الدولي. |
In the general environment of lawlessness that pervades Somalia, it is also not surprising that piracy and kidnapping are two other means by which local militias extort money from both the international community and the Somalis. | UN | وفي ظل البيئة العامة لانعدام سيادة القانون التي تسود الصومال، فليس ثمة ما يدعو إلى الدهشة في أن القرصنة والاختطاف يشكلان وسيلتين أخريين تبتز بهما المليشيات المحلية الأموال من المجتمع الدولي والصوماليين على السواء. |