"والصيدلية" - Translation from Arabic to English

    • and pharmaceutical
        
    • pharmacy
        
    • and pharmaceuticals plants
        
    • paramedical
        
    • pharmaceutical and
        
    sciences and disciplines Health care, medical and pharmaceutical UN علوم وفروع الرعاية الصحية والعلوم والفروع الطبية والصيدلية
    Pregnant workers also receive non-cash benefits consisting of full coverage of medical and pharmaceutical expenses and of birth-related hospital fees. UN كما تتمتع بالخدمات العينية التي تتمثل في دفع النفقات الطبية والصيدلية بالكامل وكذلك دفع نفقات المستشفى المتصلة بالولادة.
    In absolute terms, women most often study social sciences and medical and pharmaceutical sciences. UN وبالقيم المطلقة، تميل النساء في أغلب الأحيان إلى دراسة العلوم الاجتماعية والعلوم الطبية والصيدلية.
    So you are the pharmaceutical company and the pharmacy. Open Subtitles إذاً فأنتم تمثلون الشركة الصيدلانية والصيدلية بآن واحد؟
    Spills and discharges from destroyed oil refineries and chemical and pharmaceuticals plants represent the greatest danger. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلية المدمرة.
    This ecosystem is of scientific and commercial value in sustaining biodiversity, elucidating the early evolution of life and producing novel organic compounds valuable for industrial and pharmaceutical applications. UN وهذا النظام الإيكولوجي له قيمة علمية وتجارية، وذلك في الإبقاء على التنوع الحيوي، وتوضيح طبيعة المراحل الأولى لتطور الحياة، وإنتاج مركبات حيوية جديدة ذات قيمة للاستخدامات الصناعية والصيدلية.
    Measures to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries UN تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية دال-
    D. Measures to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries UN دال- تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية
    Under the law, they are entitled to obstetrical care, which includes a stay in an obstetric clinic to deliver the child and receive the required medical and pharmaceutical care. UN وبموجب القانون، تستحق هؤلاء الموظفات والعاملات رعاية طبية توليديــة تشمل الاقامة في مستوصف التوليد لوضع الطفل وللحصول على العناية الطبية والصيدلية اللازمة.
    Women on maternity leave are also entitled to benefits in kind, consisting of full coverage of medical and pharmaceutical expenses and hospital expenses relating to delivery. UN وتحصل المرأة العاملة فضلا عن ذلك على استحقاقات عينيّة تتمثل في تسديد القيمة الكاملة للتكاليف الطبية والصيدلية ولتكاليف الإيواء بالمستشفى المرتبط بالولادة.
    The remaining equipment, including critical field defence stores, a mobile airfield lighting system, medical and pharmaceutical supplies and expendables, has been deployed onward to Mogadishu. UN ويجري نشر المعدات المتبقية إلى مقديشو، بما فيها مخازن الدفاع الميداني الحيوية، ونظام متحرك لإضاءة المطارات، واللوازم الطبية والصيدلية والمواد القابلة للاستهلاك.
    Measures to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries UN 4- تدابير تعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية
    In some States, codes of conduct and agreements for voluntary cooperation had been established between the chemical and pharmaceutical industries on the one hand and government and law enforcement agencies on the other. UN وفي بعض الدول، وضعت قواعد للسلوك واتفاقات للتعاون الطوعي بين الصناعات الكيميائية والصيدلية من جهة والحكومة ووكالات إنفاذ القانون من الجهة الأخرى.
    Analysis of major industrial sectors should continue to be feature of STIP reviews, as was done with the petrochemical and pharmaceutical sectors in the case of Iran. UN 11- وينبغي أن يظل تحليل القطاعات الصناعية الرئيسية سمة من سمات عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، على غرار ما حصل فيما يتعلق بقطاعي المواد البتروكيميائية والصيدلية في حالة إيران.
    Additional efforts should be devoted to educational campaigns to inform the medical and pharmaceutical community and the general public of the dangers of indiscriminate medical use of stimulants. UN وينبغي تكريس مزيد من الجهود للحملات التثقيفية لاعلام الدوائر الطبية والصيدلية والجمهور عامة بأخطار الاستعمال الطبي العشوائي للمنشطات .
    206. In the case of working mothers or beneficiary mothers, these benefits consist essentially of medical, obstetrical, hospital and pharmaceutical treatment during pregnancy, delivery and the post-partum period, as well as for the new-born child. UN ٦٠٢- أما بالنسبة لﻷمهات العاملات أو المستفيدات، فإن هذه الخدمات تقوم بشكل أساسي على تقديم العناية الطبية والولادية والاستشفائية والصيدلية لﻷم خلال الحمل والولادة وبعدها، وللمولود.
    His concern is all the more understandable, given that tax-free items are being sold in Port-au-Prince and that the markets are glutted with food and pharmaceutical items not intended for sale. UN ونحن نتفهمه جداً لا سيما وأنه أمكننا ملاحظة أن منتجات معفاة من الرسوم الجمركية كانت معروضة للبيع في بور-أو-برانس، وأن القنوات التجارية كانت تطفح بالمواد الغذائية والصيدلية غير المخصصة للبيع.
    This agreement exempts specified commodities from customs duty in six major categories: processed foods, agricultural products, mechanical or electrical equipment, household or domestic items, agricultural equipment, and chemical and pharmaceutical products. UN وهذا الاتفاق يعفي سلعاً محددة من الرسوم الجمركية تقع في ست فئات رئيسية: اﻷغذية المجهزة، والمنتجات الزراعية، والمعدات الميكانيكية والكهربائية، واللوازم المنزلية أو البيتية، والمعدات الزراعية، والمنتجات الكيماوية والصيدلية.
    The administrative building and pharmacy adjacent to the hospital were hit and caught fire. UN وأُصيب المبنى الإداري والصيدلية القريبة من المستشفى واشتعلت فيهما النيران.
    Spills and discharges from destroyed oil refineries and chemical and pharmaceuticals plants represent the greatest danger. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلية المدمرة.
    Although women accounted for 21 per cent of the total workforce, there had been encouraging increases in professional opportunities for women in the civil service, teaching, medical and paramedical work, communications and agriculture. UN ورغم أن المرأة تمثل ٢١ في المائة من مجموع القوى العاملة، فقد حدثت زيادات تدعو للتفاؤل في فرص العمل المهني المتاحة للمرأة في مجالات الخدمة المدنية والتدريس والمهن الطبية والصيدلية والاتصالات والزراعة.
    Vaccines account for about 80 per cent of the overall value of Procurement Services, but medical, pharmaceutical and nutrition supplies grew significantly. UN وتمثل اللقاحات حوالي 80 في المائة من مجمل قيمة خدمات المشتريات، غير أن اللوازم الطبية والصيدلية والغذائية ازدادت بصورة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more