"والضبط" - Translation from Arabic to English

    • and seizure
        
    • and control
        
    • and seizures
        
    • and regulation
        
    • and controls
        
    • seizure and restraint
        
    The rights of bona fide third parties are regulated only in relation to confiscation and seizure for offences of money-laundering. UN ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال.
    Furthermore, the author, as her son's legal representative, has never been provided with a copy of the personal search and seizure reports. UN وعلاوة على ذلك، لم تعط صاحبة البلاغ، بوصفها الممثلة القانونية لابنها، أي نسخة من محضري التفتيش الشخصي والضبط.
    Yet questions of sovereignty are only one of the issues that arise in situations of transborder search and seizure. UN غير أن مسائل السيادة لا تمثل إلا قضية من القضايا التي تنشأ في حالات البحث والضبط عبر الحدود.
    The Force Commander acknowledged, however, that RUF was an organized unit and had a good command and control structure. UN ومع ذلك فقد أقر قائد القوة بأن الجبهة وحدة منظمة لديها هيكل جيد للقيادة والضبط والربط.
    ZACC works together with other law enforcement agencies in conducting searches and seizures. UN وتتعاون المفوضية مع أجهزة إنفاذ القانون الأخرى في القيام بعمليات التفتيش والضبط.
    Every relevant institution must be subject to adequate and proportionate surveillance and regulation. UN فكل مؤسسة من المؤسسات المعنية لا بد وأن تخضع إلى قدر كاف ومناسب من الرقابة والضبط.
    Disadvantages included the unavailability of criminal measures such as search and seizure and the high costs of foreign civil proceedings. UN أما مساوئها فتشمل عدم توفر تدابير جنائية كالبحث والضبط والتكاليف الباهظة للإجراءات القضائية المدنية الخارجية.
    Paragraph 9: Ensure mechanisms to protect the right of bona fide third parties in the system of confiscation and seizure or freezing for all offences, not only for crimes of money-laundering. UN الفقرة 9: ضمان وضع آليات لحماية حق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة في ظل نظام المصادرة والضبط أو التجميد في جميع الجرائم، لا في حالة جرائم غسل الأموال فقط.
    New directives had extended the confiscation regime and enhanced freezing and seizure measures. UN فقد صدرت إيعازات جديدة أتاحت توسيع نظام المصادرة وتحسين التدابير المتعلقة بالتجميد والضبط.
    Moreover, powers of arrest, search and seizure would enhance ZACC operations. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ من شأن صلاحيات القبض والتفتيش والضبط أن تعزز عمل المفوضية.
    Sections 37 of POCA and 56 to 59 of PC enable search and seizure. UN وتكفل المادة 37 من قانون عائدات الجريمة والمادتان 56 و59 من قانون العقوبات القيام بعمليات التفتيش والضبط.
    We need probable cause for search and seizure on whatever's on her person. Open Subtitles نحن بحاجة لسبب محتمل للتفتيش والضبط على اي شي شخصي يخصها
    Tracing, search and seizure are regulated in sections 920 et seq. and 950 et seq. and under chapter 3 on searches and seizure of title 12 of the FSM Code. UN ويخضع التعقب والتفتيش والضبط إلى المادة 920 وما يليها والمادة 950 وما يليها وينظم كذلك بموجب الفصل 3 بشأن التفتيش والحجز من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    Discussion on cooperation in freezing and seizure: article 54 -- Mechanisms for recovery of property through international cooperation in confiscation, and article 55 -- International cooperation for purposes of confiscation UN مناقشة حول التعاون في مجال التجميد والضبط: المادة 54 - آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، والمادة 55 - التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    There is a strong reinforcing and reciprocal link between low crime rates and social inclusion and control. UN وهناك صلة قوية معززة ومتبادلة بين المعدلات المتدنية للجريمة والإدماج الاجتماعي والضبط.
    Action is being taken to prevent, monitor and control the forced recruitment of people into military organizations, and to restore the rights of victims of this crime. UN وتلافياً لجلب الأشخاص قسراً، يركّز البلد عمله على مجالات المنع والمراقبة والضبط ورد حقوق ضحايا هذه الجريمة إليهم.
    Fifthly, our borders are porous, owing to insufficient trained customs and police personnel and to a lack of funding for surveillance and control. UN خامسا، إن الرقابـــة على حـدودنا غير محكمة بسبب عدم التدريب الكافي لموظفـــي الجمارك وأفـراد الشرطة، وبسبب عدم توفر التمويل الــــلازم ﻹحكام الرقابة والضبط.
    The right of the people to be secure in their person's houses papers and effects against unreasonable searches and seizures shall not be violated. Open Subtitles حق الناس في أن يكونوا آمنين في المنازل أشخاصهم و الأوراق والآثار ضد غير معقول التفتيش والضبط
    An expansion of the definition of " police officer " in the Confiscation Act to also include officers of ZACC would allow the ZACC to conduct searches and seizures independently in all circumstances. UN ومن شأن توسيع نطاق تعريف " ضابط الشرطة " في قانون المصادرة بحيث يشمل أيضا موظفي المفوضية أن تتولى المفوضية إجراء عمليات التفتيش والضبط على نحو مستقل في جميع الظروف.
    Every relevant institution must be subject to adequate and proportionate surveillance and regulation. UN فكل مؤسسة من المؤسسات المعنية لا بد وأن تخضع لقدر كاف ومناسب من الرقابة والضبط.
    A review of the manual for checks and controls has also been undertaken and the manual has been updated. UN ويجري أيضا استعراض للدليل في ما يتعلق بسبل التحقق والضبط كما يجري تحديث الدليل.
    To date there have been no appeals relating to terrorist assets, but there have been numerous cases dealing with other criminal assets and applications to challenge seizure and restraint. UN ولم تقدم حتى الآن أي استئنافات تتعلق بموجودات إرهابية، إلا أنه قدم العديد من القضايا التي تتناول موجودات جنائية أخرى وطلبات للطعن في الاستيلاء والضبط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more