Use of violence is unconditionally prosecuted by the public authorities, regardless of whether the perpetrator and the victim are related to one another. | UN | وتقدم السلطات العامة حالات استخدام العنف للمحاكمة دون قيد أو شرط، بغض النظر عما إذا كانت هناك صلة بين الجاني والضحية. |
There's a number of them and the victim was under 15. | Open Subtitles | لقد كانوا أكثر من الشخص والضحية أصغر من 15 سنة |
The Committee is of the view that marriage between perpetrators of rape and the victim can lead to revictimization of the victim. | UN | وترى اللجنة أن الزواج بين مرتكب الاغتصاب والضحية يمكن أن يؤدي إلى معاودة ارتكاب الجريمة. |
OHCHR considers witness and victim protection an essential component of its efforts to monitor and investigate human rights violations. | UN | وتنظر المفوضية إلى حماية الشاهد والضحية كعنصر أساسي في جهودها المبذولة لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها. |
So your neighbor and victim have the same name? | Open Subtitles | إذاً فإن جارتكِ والضحية لهما نفس الإسم ؟ |
Once the interim order was obtained the perpetrator and the victim made their cases. | UN | وبمجرد الحصول على هذا الأمر المؤقت، يتولى كل من الجاني والضحية تقديم ما لديه من حجج. |
The use of mediation was subject to the consent of the convicted person and the victim. | UN | واستخدام الوساطة مرهون بموافقة المدان والضحية. |
In addition, the draft Act prohibits the disclosure of the offender's and the victim's pictures, story and details. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القانون يحظر الكشف عن صور مرتكب الجريمة والضحية أو فحوى الجريمة أو تفاصيلها. |
The need to strike a fair balance between the rights and obligations of the operator, the beneficiary of the activity and the victim was also stressed. | UN | وأكدت أيضا ضرورة إقامة توازن عادل بين حقوق والتزامات المشغل والمستفيد من الأنشطة والضحية. |
Usually there was also physical contact between the criminal and the victim. | UN | وعادة ما تكون هناك صلة مادية أيضاً بين المجرم والضحية. |
In addition, in some of the cases the perpetrator and the victim have known each other. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في بعض الحالات يكون الجاني والضحية على معرفة مسبقة. |
This is especially the case when the perpetrator and the victim know each other. | UN | وهذه بصفة خاصة هي الحالة التي يكون الجاني والضحية على معرفة مسبقة. |
The act of discharging a weapon has varying legal significance based on the identities of the shooter and the victim, and the circumstances under which the shot was fired. | UN | ويكتسي فعل إطلاق النار من أي سلاح دلالة قانونية تختلف باختلاف هوية القناص والضحية والظروف التي يحدث فيها إطلاق النار. |
Furthermore, at the victim's request, the authorities avoid bringing the accused and the victim face to face. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن للسلطات تجنب عرض المتهم والضحية عندما يطلب الضحية ذلك. |
Data should be disaggregated by gender, the type of violence and the relationship between perpetrator and victim. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب نوع الجنس ونوع العنف والعلاقة بين مرتكب العنف والضحية. |
Kinship between perpetrator and victim was an aggravating factor. | UN | وتشكل صلة القرابة بين الجاني والضحية عاملا يزيد من تشديد العقوبة. |
Yet, spousal abuse is only regarded as ordinary assault, even though these situations are also characterized by a close family relationship and unequal power between perpetrator and victim. | UN | ومع ذلك، يُنظر إلى إيذاء الزوجة كاعتداء بسيط، رغم أن هذه الحالات تتميز أيضاً بوجود علاقة أسرية وثيقة وعدم التكافؤ في القوة بين الجاني والضحية. |
To continue to impose a stranglehold on a victim engaged in a life-or-death struggle is morally and legally unacceptable, as is the non-differentiation between aggressor and victim. | UN | والاستمرار في فرض قبضة خانقة على الضحية المنخرطة في صراع حياة أو موت أمر غير مقبول أخلاقيا وقانونيا، وكذلك عدم التمييز بين المعتدي والضحية. |
The Committee further calls upon the State party to ensure the collection of comprehensive statistical data disaggregated by sex, age and ethnicity, and by type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. | UN | وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف كفالة جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والانتماء العرقي، وطبيعة العنف والعلاقة بين المرتكب والضحية. |
The shows addressed the issue of violence against women from different aspects, one of them being a cultural aspect, i.e. influence of patriarchal understanding of woman's position in the family and society to (non)recognition of violent behaviour both by bullies and victims; | UN | وتناولت البرامج قضية العنف المرتكب ضد المرأة من جوانب شتى منها الجانب الثقافي، أي الأثر الذي يخلفه الفهم الأبوي لمكانة المرأة في الأسرة والمجتمع والمتمثل في إنكار كلا الجلاد والضحية للسلوك العنيف؛ |
The criminals and the victims cannot be treated in the same way. | UN | ولا يجوز معاملة المجرم والضحية على قدم المساواة. |
It stated that the Convention makes a distinction between a petitioner and a victim. | UN | وقالت إن الاتفاقية تميز بين الملتمِس والضحية. |
And the intended victim, Frankie, described the killer of his would-be killers as having sharp teeth, yellow eyes, pointed ears, and lots of hair with stripes on it. | Open Subtitles | والضحية مستهدفه فرانكي, وصف القاتل الذي يطيح بالقتله بامتلاكهم اسنان حاده واعين صفراء واذان مدببه |
The philosophy behind restorative justice was to manage the harm done and to restore the offender and the victim to their original status as far as possible. | UN | وكانت الفلسفة الكامنة وراء العدالة التصالحية تتمثل في معالجة الضرر الواقع واعادة الجاني والضحية إلى وضعهما الأصلي قدر المستطاع. |
This is mere sophistry; it is a crafty attempt to equate the assailant with the victim. | UN | هذه مجرد مغالطة؛ وهي محاولة ماكرة للمساواة بين المعتدي والضحية. |