The toll in human suffering and environmental damage has been devastating. | UN | وكان مدمرا حجم المعاناة الإنسانية والضرر البيئي. |
They also include security concerns, inter-State tensions, irregular migration, social and political unrest, and environmental damage. | UN | كما أنها تشمل الشواغل الأمنية، والتوترات بين الدول، والهجرة غير المنتظمة، والاضطراب الاجتماعي والسياسي، والضرر البيئي. |
Non-economic loss and environmental damage should be included and the precautionary principle should also be borne in mind. | UN | فينبغي شمول الخسائر غير الاقتصادية والضرر البيئي وينبغي أيضاً تذكر مبدأ التحسب. |
Press advertising in four national newspapers was used to put over information on energy use and environmental damage. | UN | واستُخدم اﻹشهار في الصحافة في أربع صحف وطنية ﻹيصال المعلومات عن استخدام الطاقة والضرر البيئي. |
Unlike the Civil Defence Framework Convention and the Tampere Convention, conventions covering industrial accidents, nuclear safety and environmental harm do not directly mention disaster situations. | UN | فخلافا للاتفاقية الإطارية للمساعدة في مجال الحماية المدنية واتفاقية تامبيري، لا تذكر الاتفاقيات التي تغطي الحوادث الصناعية والسلامة النووية والضرر البيئي حالات الكوارث ذكرا مباشرا. |
Conflict goods that fuel wars, repression and environmental damage are traded on our markets almost completely unhindered. | UN | والسلع المثيرة للنزاعات التي تسعر الحروب، وتتسبب في القمع والضرر البيئي هي سلع يتم الاتجار بها في أسواقنا بشكل شبه خال من أي عائق. |
But, on a world scale, the 20 per cent of the world's people in the highest income countries consumed 86 per cent of the world's goods and services, producing a corresponding degree of pollution and environmental damage. | UN | ولكن، على نطاق عالمي، يعيش ٢٠ في المائــة من سكان العالم في أكثر البلدان ارتفاعا في الدخل استهلكوا ٨٦ في المائة من سلع العالم وخدماته، وولــدوا قــدرا متســاويا من التلوث والضرر البيئي. |
One Nation used fears of overpopulation, job loss and environmental damage caused by immigrants as a major part of its platform to reduce the entry of foreigners into the country. | UN | وقد استخدم حزب اﻷمة الواحدة الخوف من اكتظاظ البلد بالسكان وفقدان الوظائف والضرر البيئي الذي يستبب فيه المهاجرون كجزء رئيسي من برنامجه للحد من دخول اﻷجانب إلى البلد. |
This amount, however, is considered to be commensurate with the production levels achieved and predicted, given in particular the emphasis placed on major projects and investment in safety, control of pollution and environmental damage. | UN | ولكن هذا المبلغ يعتبر متمشيا مع مستويات الانتاج المحققة والمتنبأ بها، لا سيما مع ما هناك من تأكيد على المشاريع الكبرى وعلى الاستثمار في السلامة وضبط التلوث والضرر البيئي. |
These costs go considerably beyond the economic burden of offering asylum to include security concerns, inter-State tensions, irregular migration, social and political unrest and environmental damage. | UN | وهذه التكاليف لا تشمل العبء الاقتصادي الناجم عن توفير اللجوء فحسب، بل تمتد لتشمل أيضا الشواغل الأمنية، والتوترات فيما بين الدول، والهجرة غير المنتظمة، والاضطراب الاجتماعي والسياسي، والضرر البيئي. |
Economic and employment growth strategies that concentrate on those sectors can be oriented in ways that minimize net energy use and environmental damage. | UN | واستراتيجيات النمو الاقتصادي ونمو العمالة التي تركز على هذين القطاعين يمكن توجيهها بطريقة تقلل إلى أدنى حد من استعمال الطاقة والضرر البيئي. |
Terrorism, organized crime, drug and arms trafficking, uncontrolled migration and environmental damage are of increasing concern to the entire OSCE community. | UN | ويعتبر الارهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات واﻷسلحة، والهجرة غير المحكومة، والضرر البيئي من بواعث القلق المتزايد لمجتمع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بأسره. |
Transnational criminals were engaged in trafficking in arms, drugs, hazardous substances and even human beings, leaving behind a trail of crime, corruption and human and environmental damage. | UN | وأشاروا الى أن ارتكاب الجرائم عبر الوطنية لم يعد قاصرا على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، والمخدرات، والمواد الخطرة وحتى بالبشر وبات يجر في أذياله اﻹجرام والفساد وبؤس اﻹنسان والضرر البيئي. |
Colombia reported that the spraying of illicit crops had been part of its national plan for a number of years and that such activities had been devised to minimize social impact and environmental damage. | UN | وأفادت كولومبيا بأن رشّ المحاصيل غير المشروعة بالمبيدات شكّل لسنوات عديدة جزءا من خطتها الوطنية، وبأن أنشطة الرش صُنعت بشكل يقلّل الأثر الاجتماعي والضرر البيئي الناجمين عنها. |
Among specific activities, UNEP will implement a project supported by the European Commission aiming at minimizing losses and environmental damage from natural and man-made disasters in selected tsunami-affected tourism destinations in India and Thailand. | UN | ومن بين أنشطة محددة، سينفّذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعا مدعوما من المفوضية الأوروبية يرمي أن يقلل إلى أدنى حد الخسائر والضرر البيئي الناجم عن الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان في وجهات سياحية مختارة بالهند وتايلند تأثرت بموجات تسونامي. |
Transnational criminals are engaged in trafficking in arms, drugs, hazardous substances, endangered species and even human beings, leaving behind a trail of crime, corruption and human and environmental damage. 113/ | UN | ويمارس مرتكبو الجرائم عبر الوطنية الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات والمواد الخطرة، وباﻷنواع المهددة بالانقراض، وحتى بالبشر، مما يجر في أذياله اﻹجرام والفساد وبؤس اﻹنسان والضرر البيئي)١١٣(. |
Numerous reports have documented human rights violations arising from or associated with projects supported by export credit agencies, including forced displacement of local populations, violation of the rights of indigenous peoples, denial of access to basic services and environmental damage. | UN | وقد وثق كثير من التقارير انتهاكات لحقوق الإنسان ناجمة عن أو مرتبطة بالمشاريع التي تدعمها وكالات ائتمانات التصدير، بما في ذلك التشرد القسري للسكان المحليين، وانتهاك حقوق الشعوب الأصلية، والحرمان من الوصول إلى الخدمات الأساسية والضرر البيئي. |
This implies the need for vigorous, renewed investment in small-scale irrigation schemes which can raise yields while minimizing economic costs and environmental damage.16 | UN | وهذا يستلزم استثمارات مجددة قوية في مشاريع الري الصغيرة النطاق التي يمكنها أن تزيد الغلات مع إقلال التكاليف والضرر البيئي إلى أدنى حد)١٦(. |
567. The Court of First Instance in Genoa found in April 1996 that " pollution damage " in the 1969 CLC and the 1971 Fund Convention encompassed natural resource and environmental damage. | UN | 567- ووجدت محكمة جنوه الابتدائية في نيسان/أبريل 1996 أن " الضرر الناجم عن التلوث " في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسئولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لعام 1969واتفاقية الصندوق لعام 1971تشملان تعويضا عن الضرر الطبيعي والضرر البيئي. |
In the view of the Commission, this form of public involvement enhances the efforts to prevent transboundary and environmental harm. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذا الشكل من أشكال مشاركة الجمهور يعزز الجهود الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود والضرر البيئي. |
91. The major environmental issues faced by Nauru are: extreme vulnerability to the impacts of climate change and rising sea-level; availability and quality of water; waste disposal; coastal erosion; reef damage; and the environmental damage caused by phosphate mining. | UN | 91- تتمثل المشاكل البيئية الرئيسية التي تواجهها ناورو في ما يلي: القابلية الشديدة للتأثر بتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر؛ وتوافر الماء ونوعيته؛ وتصريف النفايات؛ وتآكل السواحل؛ وتدهور الشعب المرجانية؛ والضرر البيئي الناجم عن استخراج الفوسفات. |